Metagames


Précédent   Metagames > Univers Playstation > Playstation 2
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Playstation 2 Console de salon, sortie en 2000 (PS2), 2003 (PSX), 2004 (PS2 Slim)

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 01/12/2004, 21h46   #11 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

Je suis de cet avi quoi ... c'est pas bien compliqué ! Mais fau juste savoir ou se trouve les sous titres une idée ?
  Réponse avec citation
Vieux 01/12/2004, 23h27   #12 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

Si tu parle japonais, traduit nous Dragon quest 8 , et tu sera béni.
  Réponse avec citation
Vieux 02/12/2004, 01h16   #13 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

Ah oui dragon quest, c'est frustrant en japonais.
Et on sait même pas quand il sortira aux us (s'il sort)
  Réponse avec citation
Vieux 02/12/2004, 12h21   #14 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

le jeu sort dans 3 mois, si tu crois qu'en 3 mois tu pourras tout traduire tu reves (regarde un peu les fansubbers tu comprendras)

le mieu est d'attendre la version jap et la version fr et de faire un mix des 2 c-a-d la version fr avec les voix jap ou la version jap avec les sous titres fr, la on aurait qq chose de bien
  Réponse avec citation
Vieux 02/12/2004, 13h20   #15 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

Les fansubbers traduisent du japonais et oralement et ils doivent faire la synchro. MGS c'est par écrit et de l'anglais et pas de synchro à faire je pense

Digital devil saga ça a l'air pas mal, 15 février 2004 aux us.
  Réponse avec citation
Vieux 02/12/2004, 14h36   #16 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

moi j'aimerai bien des sous titre FR sur la version JAP....
  Réponse avec citation
Vieux 02/12/2004, 17h10   #17 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

thexx t'es fou, aucun groupe de fansub francais ne trad du jap au fr, ils le font tous du l'anglais en fr avec les raw et les versions us donc ya qu'a trad de l'anglais (et meme pas oralement) et la synchro est deja faite sur les versions us
  Réponse avec citation
Vieux 02/12/2004, 17h50   #18 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

ah ouais tu parlais des fansubs français.
et ils mettent combien de temps pour traduire un episode?
nan parce que là c'est beaucoup plus simple.
faut quand même qu'ils repiquent la synchro des us, parce que les sous titres sont intégrés dans la majorité des fansubs.
  Réponse avec citation
Vieux 02/12/2004, 17h58   #19 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

ben par exemple pour les episodes de naruto ils font ca en une jounée voire 2 maxi mais bon c naruto lol c bien plus rapide que la majorité des fansubs, et puis bon c du fansub c pas un boulot qu'ils ont les gars non plus
sinon ils repiquent forcement la synchro des versions us vu qu'ils traduisent les sous-titres present sur ces meme version
apres il n'y a plus qu'a appliquer les sous-titres sur la raw (version original sans ST) avec les times de la version us
  Réponse avec citation
Vieux 02/12/2004, 18h11   #20 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

Ouais ça implique de réencoder et de repiquer les times.
Comme ils sont plusieurs ça met une journée c'est logique.
Mais juste pour la traduction de l'anglais au français un episode ça se fait bien en à peu près une heure.
  Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Univers Playstation > Playstation 2


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2 Manic Dreamcast 3467 13/04/2021 12h59
[RESOLU] Save Metal Gear 3 Snake Eater/Subsistence compatible ? Fed Playstation 2 14 16/04/2008 11h55
Metal Gear Solid 3 : Snake Eater bug ?! Invité Playstation 2 1 08/12/2005 11h08
Metal Gear Solid 3: Snake Eater Invité Playstation 2 66 09/12/2004 23h35
MGS 3 : Snake Eater Invité Playstation 2 12 28/10/2004 23h52


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 02h06.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.