Yo,
Bon courage pour ton avancement dans les sub..
J'avais du y passer plus de 15 heures pour faire une beta et une version 1..Donc ya encore du bouleau devant toi 6.
Apres, il y a beaucoup de chose a redire sur tes ST afin d'en faire une critique qui te fera avancer dans le bouleau.
malheureusement, je n'ai pas trop le temps, mais si je peux, dans la journée je te ferai un petit topo..
J'ai juste jeter un oeil, et j'ai repéré plusieurs erreurs : deja, il doit manquer des majuscules (c'est qu'un détail mais bon..), ensuite, il me semble que les traductions sont un peu trop grossières par moment, et il faut essayer de faire en sorte que chaque protagonniste possede son propre language (ou du moins respecter le niveau d'expression avec l'age par exemple). Les procédés de traduction sont un peu simpliste par moment, mais dans l'ensemble ça le fait, et de toute facon, comme tout les subs viennent du meme sub anglais, les trads ne seront pas si differentes les unes que les autres..
Ensuite, j'ai quelques notions de japonais et j'ai traduit directement du nippon certains passages qui parraissaient bancales et qui étaient mal interprétés dans la version de jasconius, d'où certaine lignes qui n'ont rien a voir ou presque avec d'autres subs..
Enfin, j'ai moi même bloqué sur certain passages et j'ai du "faire du mieux possible" pour ne pas les traduire trop grossierement, mais le manque de temps, la rapidité et mon manque de savoir en matière d'expressions idiomatiques en nippon m'ont empecher de traduire le plus fidelement possible ces passages.
Sinon, tu peux utiliser mes ST comme bon te semble (je pense qu'ils sont plutot pas mal parmis ceux deja dispo..) afin de t'aider dans ta tache, merci de me citer dedans
Bon courage !
Work hard !
Gambare !