Bon moi je viens de finir le film et je le trouve pas mal, mais certaine aurait était mieux en plus longue, plus de mise en scène quoi, là ça était raccourci à un point
Sinon c'est bien mais ils auraient dû le faire plus long et faire en sorte que les autres héros serve un peu plus, parce que toutes les caméras sur moi ça me gêne
PS : je suis en train de lire vite fait ta trad 6 et pour lifestream, tu dois mettre "La rivière de la vie" enfin c'était traduit comme ça dans FF7 le jeu
édit : Moi je suis nul en anglais, donc je ne peux pas t'aider pour ça ^^
Sinon si je rematte le film aujourd'hui, je le regarderai avec tes sous-titres ^^
Aussi, dans le livre du jeu FF7, ça s'écrit comme ça Sephirot
h, avec un "h" à la fin
réédit :
Code:
152
00:17:20,800 --> 00:17:24,030
Comme Denzel!Cloud malade aussi?
tu as oublié de mettre "est" ^^
Code:
260
00:31:05,160 --> 00:31:06,850
La Capitale Interdite...
Dans FF7, il me semble et j'en suis à 90% sûre, que c'est la capital perdu, mais je le dis quand même et quelqu'un confirmera ou pas .
Code:
369
00:42:46,590 --> 00:42:49,560
I just saw you pass by, but can you really make a living doing that?
Pas était traduit apparement
Code:
471
00:56:18,440 --> 00:56:21,410
Maybe i wore it down by dragging it along so much.
pas traduit aussi ^^
Code:
549
01:16:23,940 --> 01:16:25,200
Soeur?
là tu as oublié de mettre grande ^^
Code:
567
01:22:04,750 --> 01:22:07,510
Rentrons tous ensemble, pouvons-on?
Je crois que c'est pouvons-nous que tu voulais mettre non ?
Voilà j'ai fini de lire le srt, j'éspère ne rien avoir oublier ou ne pas être passer à côté de quelques chose d'autre ^^
PS : Ouah je suis fatiguer maintenant