Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 10/12/2007, 16h40   #761 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par kogami-san Voir le message
EDIT: Après plusieurs test, je ne suis pas arrivé à mettre les voix Jap + sous titre US, c'est soit tout jap ou tout US (voix et sous titre)
Il ne faut pas oublier qu'il y a un fichier IDX attaché à chaque AFS... Il contient les informations sur la position des sous-titres dans le SRF.

À priori, vu que ce sont les voix jap qui sont utilisées, il faudrait la combinaison suivante:
AFS = Voix JAP + SRF PAL
IDX = PAL
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?

Dernière modification par Manic ; 10/12/2007 à 16h42.
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/12/2007, 17h05   #762 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

J'ai testé aussi cette possibilité, mais marche pas non plus.

Il me reste à tester, AFS et IDX du jeux Jap avec modification du texte du fichier SRF. (en gros on remplacerer les sous titre Jap par la trad Fr tout ca remis dans le jeux Jap ou Pal)

Sachant que les polices "ABCD abcd" etc... ne sont pas implenté sur le jeu Jap, après faudrais voir sur la version Shenmue US si la police a etait incorporé, mais je pense que oui vue qu'on a les textes en anglais dans cette version.

Hiei- => je te prepare les fichier FREE01 et HUMANS

EDIT: Voici les liens,

http://kogami.free.fr/FREE01.zip

Dans le fichier HUMANS je ne trouve pas de fichier .srt et .SRF

Dernière modification par kogami-san ; 10/12/2007 à 17h17.
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/12/2007, 17h51   #763 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par kogami-san Voir le message
Dans le fichier HUMANS je ne trouve pas de fichier .srt et .SRF
Si c'est comme dans Shenmue 2, c'est normal.

Si les 'ABCD' et 'abcd' ne sont pas dans la polices de caractères JAP, c'est normal que les sous-titres ne s'affichent pas. Mais il me semble que remplacer les voix anglaises sur la version PAL par les voix JAP serait beaucoup moins compliqué que de modifier le jeu JAP...
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/12/2007, 18h14   #764 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 737
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 14
Remercié 34 fois dans 19 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Manic Voir le message
Si c'est comme dans Shenmue 2, c'est normal.

Si les 'ABCD' et 'abcd' ne sont pas dans la polices de caractères JAP, c'est normal que les sous-titres ne s'affichent pas. Mais il me semble que remplacer les voix anglaises sur la version PAL par les voix JAP serait beaucoup moins compliqué que de modifier le jeu JAP...
Je ne suis pas sur de ce que j'avance mais il me semble que les AFS de Shenmue I sont différents de Shenmue II.

Les noms de fichiers doivent être au début.

Sinon, je suis tout à fait d'accord avec Manic, l'injection des AHX de la version JAP-->EURO ce serait beaucoup plus simple. A verifier si le nombre d'AHX correspond sur CHAQUE afs euro/jap.
MagicSeb est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/12/2007, 18h22   #765 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Citation:
A verifier si le nombre d'AHX correspond sur CHAQUE afs euro/jap.
Hélas nan, il y'a plus de fichier "AHX" sur la version Jap que Pal, du moin pour ce qui est du fichier A0114.AFS

EDIT: Existe t'il un prog pour extraire que les fichier "AHX" ?

Dernière modification par kogami-san ; 10/12/2007 à 18h28.
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/12/2007, 18h31   #766 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par MagicSeb Voir le message
Je ne suis pas sur de ce que j'avance mais il me semble que les AFS de Shenmue I sont différents de Shenmue II.
J'ai testé des fichiers AFS de Shenmue 1 et la liste de fichiers est toujours à la fin.

Sinon, sur Shenmue 1, les voix ne sont pas encodé en AHX, mais dans un format dont l'extension est STR.
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/12/2007, 20h16   #767 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 737
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 14
Remercié 34 fois dans 19 Posts
Par défaut

Hum... il ne reste plus qu'a trouver à quoi correspond le .STR

de l'ADX peut être
MagicSeb est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/12/2007, 22h49   #768 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  90%
Ancienneté 90%
 
Avatar de Hiei-
 
Date d'inscription: mai 2006
Genre : Homme
Pays :
Messages: 716
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 28 fois dans 23 Posts
Par défaut

Pourtant, dans le fichier "HUMANS.AFS", il y a des sous-titres de mémoire (Format différent ?), en regardant avec un éditeur héxa.

Merci pour l'autre fichier.

Edit : Si ça fonctionne bien en JAP + Subs JAP sur la PAL, au pire, là oui, faudra tester de modifier un sous-titre et voir si on peut afficher du FR, mais ça m'étonnerait... Le format doit être précisé dans l'AFS.

Car si les voix/sous-titres correspondent aux US, même sans pouvoir afficher le JAP, suffira de copier-coller aux mêmes endroits que le PAL.

Mais il faudra attendre d'avoir l'éditeur pour vérifier de toute façon (j'ai essayé de bidouiller à l'arrache l'iso directement avec un éditeur hexa, et lorsqu'on arrive aux sous-titres modifiés dans le jeu, l'émulateur sort une erreur tous les 2 secondes et n'affichent pas de sous-titres du tout.

Dernière modification par Hiei- ; 10/12/2007 à 22h54.
Hiei- est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 11/12/2007, 00h59   #769 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Hiei- Voir le message
Pourtant, dans le fichier "HUMANS.AFS", il y a des sous-titres de mémoire (Format différent ?), en regardant avec un éditeur héxa.
Je n'ai pas vérifié avec Shenmue 1, mais dans Shenmue 2, dans les HUMANS.AFS, il y a bien les sous-titres avec les NPC, mais pas encapsuler dans un fichier SRF.
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 11/12/2007, 02h07   #770 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  90%
Ancienneté 90%
 
Avatar de Hiei-
 
Date d'inscription: mai 2006
Genre : Homme
Pays :
Messages: 716
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 28 fois dans 23 Posts
Par défaut

J'ai une question sinon, sûrement con mais bon (je suppose que oui vu les options "grisées" de l'éditeur, mais je préfère être sûr).

Si j'utilise l'éditeur lite, que j'exporte les sous-titres en .txt et que je les traduits à partir de ces .txt, on pourra réimporter sans aucun problème ces mêmes .txt une fois l'éditeur complet ?

Si oui, autant que je copie-colle déjà les 10 que j'ai déjà fait dans ce format, et que je fasse la suite directement dans ce format, ça évitera de devoir copier-coller tous les dialogues à la fin (surtout pour les gros genre Free01 avec plus de 200 lignes de dialogues par fichier .srf).

Dernière modification par Hiei- ; 11/12/2007 à 02h10.
Hiei- est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 03h01.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.