Il serait possible d'extraire les textes à partir des fichiers en programmant rapido presto un éditeur pour Shenmue 1.
Si tu sais/peut le faire, je ne suis pas contre. C'est vrai que ça accélerait grandement la traduction et que ça serait réutilisable directement (car en mode texte, même une fois la traduction terminée, pour la remettre, ça va demander pas mal de copier-coller).
Car sinon, à part ça, je pense pouvoir le traduire assez rapidement et "bien", donc ensuite si le programme est au point pour réinsérer la traduction, ça peut être terminé assez rapidement. Après, j'essairais dans mon coin si j'arrive à faire une version complète ou "quasi-complète" en Japonais, histoire de voir s'il est possible de faire une version avec les voix Japonaises et sous-titrée en Français.
D'ailleurs, une question, la taille des textes est limitée ou pas ? (J'ai essayé dans la plupart des phrases de ne pas dépasser la taille des lignes US en terme de caractères de toute façon, mais bon). Je suppose que oui, comme dans le romhacking, sauf bidouille, et selon ce que j'ai lu au dessus, mais comme je ne suis pas sûr de ce que c'est (ça pourrait parle de la limite de caractères par ligne affichable, ce qui est différent)
Dernière modification par Hiei- ; 16/11/2007 à 03h05.
Dans Shenmue 2, au dessus de 44 ou 45 caractères, ça peut commencer à poser des problèmes, du genre: les sous-titres ne s'affichent pas ou les caractères sont éparpillés un peu partout dans l'écran.
__________________ Recherchez sur le forum avant de poser des questions! Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Dernière modification par Manic ; 16/11/2007 à 14h36.
Dans le jeu au complet, il n'y a aucune limite. Techniquement, il y en aurait une, mais comme elle est virtuellement inatteignable, je préfère dire qu'il n'y en a pas!
__________________ Recherchez sur le forum avant de poser des questions! Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Comme je vous l'ai précédemment écrit, ne vous étouffez pas de rire en regardant ces vidéos ...
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
*EXPLOSE DE RIRE*
Tu m'as tué D_N !!!!!!!!!
TROP BOOOOOOOOOOOOOOOOON !!
EDIT : Excusez-moi, mais c'est trop classe !! Bravo et respect D_N
__________________
(\_/)
(O.o)
(> <) Je venere bunny ( cf a coté ) et keyser , mes maitres tous puissants.
Aidez-les à conquerir le monde, mettez bunny dans votre sig
Dernière modification par petifrancais ; 16/11/2007 à 23h50.
Dans le jeu au complet, il n'y a aucune limite. Techniquement, il y en aurait une, mais comme elle est virtuellement inatteignable, je préfère dire qu'il n'y en a pas!
Ok. C'est top alors.
Bon bah, je mets ma traduction en "stand-by" jusqu'à ce que tu ais fait un extracteur/réinserteur de textes alors, et ensuite, go
Sinon pour ce dont vous parliez sur le doublage, la xbox utilise un format différent ?
Car j'ai fait pas mal de recherches et on trouve des utilitaires qui extractent les .adx contenus dans les .asf, et aussi des utilitaires qui font adx => wav et wav => adx (ceux utilisés pour les "downsample", donc en partant de là, rien n'empêche de changer la piste audio par autre chose, même s'il faut sûrement garder la même durée, la reconvertir en adx et la réintégrer au .afs, enfin je pense ? Après, je n'ai pas testé spécialement sur Shenmue mais je suppose que ça doit fonctionner, sinon les teams n'auraient pas pu downsamplés les musiques et voix)
Il y a même les codes sources des programmes inclus avec les .exe d'ailleurs (adx2wav.lzh & wav2adx.lzh notamment, mais j'ai lu qu'il fallait mieux utiliser adxencd.exe car celui précité ne donnait pas un son parfait).
Enfin, vous en avez peut être déjà parlé avant, je lirais tout le topic ce week-end, histoire d'être à jour (car là j'avais juste survolé quelques pages).
Dernière modification par Hiei- ; 17/11/2007 à 02h16.
Je fais exprès de poster un nouveau message pour une excellente raison. J'attendais seulement une réponse quant à l'acceptation ou au rejet du projet!
Les codes sources des différents outils ainsi que les exécutables seront maintenant hébergés sur SourceForge, ce qui permettra une meilleur gestion des versions.
Par la même occassion, et parce que c'est nécessaire pour les projets sur SourceForge, tout les codes sources passeront sous la license GNU GPL.
D'ici les prochains jours, je devrais avoir modifier les sources pour inclure la nouvelle license et uploader le tout sur SF, avec les exécutables également. Les sources seront disponibles uniquement via SVN.
__________________ Recherchez sur le forum avant de poser des questions! Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Dernière modification par Manic ; 17/11/2007 à 05h01.
Les voix de Shenmue 2 sont au format AHX, un format spécifique pour compresser de la voix et sauver de l'espace.
Ah ? Différent de Shenmue 1 ? (A moins que ce ne soit aussi le même format).
Sinon, pour le 1, pas de problème perso, dès que tu as terminé l'extracteur/réinserteur et sorti les textes, je peux m'y mettre (je devrais recevoir la version Japonaise la semaine prochaine, donc je pourrais voir ce que je voulais, du genre, est-ce que Ine-san tutoie ou vouvoie Ryo, ou des trucs du genre, je pencherai pour la solution 2 d'ailleurs, avant d'avoir vu la version Japonaise).
J'ai aussi reçu le lecteur DVD censé lire les GD dont on parlait au dessus, donc je tenterai de faire un rip complet des deux versions, et ensuite de downsampler sans rien virer, histoire d'être sûr d'avoir une version complète.