Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 13/05/2007, 00h34   #421 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  86%
Ancienneté 86%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 289
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 2
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Bonjour. Je voulais juste vous soutenir dans votre projet. J'ai Shenmue 1 sur DC mais je n'ai jamais accroché au jeu, a cause de l'anglais...Je suis sur que je passe a coté d'un tres bon jeu donc je ne peux que vous encourager a continuer.

Par contre, pourquoi avez vous commencer par Shenmue 2 ? Sachant qu'il vaut mieux avoir fini le 1 pour apprecier le 2.

Est ce que les outils developpé pour le 2 seront compatibles avec le 1 ? ( Et donc gagner pas mal de temps :p )

Et meme d'autre jeux ?

Et enfin, pourquoi votre projet n'est pas référencé sur les sites dédiés a ce sujet ? Je pense en particulier à http://traf.romhack.org/ qui répertorie pas mal de projet de traduction de jeu ( souvent des roms ).

Ca a l'air plus simple de traduire sur Xbox que sur PSX ( Une fois les outils developpé bien sur ^^ )

Dernière modification par Kakyo ; 13/05/2007 à 01h21.
Kakyo est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 13/05/2007, 03h36   #422 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Kakyo Voir le message
Par contre, pourquoi avez vous commencer par Shenmue 2 ? Sachant qu'il vaut mieux avoir fini le 1 pour apprecier le 2.
Parce que j'avais la version Xbox du 2 et qu'avoir accès à la totalité des fichiers est plus facile que de ripper un GD-ROM. Également, pour tester les modifications c'est beaucoup plus pratique à partir du disque dur de la console que de gaspiller des tonnes de CD-R pour tester la version Dreamcast des deux jeux.

Citation:
Envoyé par Kakyo Voir le message
Est ce que les outils developpé pour le 2 seront compatibles avec le 1 ? ( Et donc gagner pas mal de temps :p )
À part «AFS Utils», non.

Citation:
Envoyé par Kakyo Voir le message
Et meme d'autre jeux ?
Même réponse que la question précédente.

Citation:
Envoyé par Kakyo Voir le message
Et enfin, pourquoi votre projet n'est pas référencé sur les sites dédiés a ce sujet ? Je pense en particulier à http://traf.romhack.org/ qui répertorie pas mal de projet de traduction de jeu ( souvent des roms ).
Ti Dragon a déjà posté des nouvelles à propos du projet sur le site de la TRAF. Et un lien vers le site du projet se trouve là: http://traf.romhack.org/?page=liens&...groupes_actifs
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 10/06/2007, 23h35   #423 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

J'ai reçu un courriel de quelqu'un réalisant une traduction hongroise des sous-titres de Shenmue 2. Il avait besoin de certains caractères accentués et, à ma très grande surprise, il a trouvé +/- 58 «codes» pour des caractères accentués, comme les é è ù et plein d'autres!

J'ai testé moi-même et ça fonctionne. Une petite modifications de mon éditeur de sous-titres pour prendre en compte les «codes» et il va être possible d'afficher des caractères accentués.
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 11/06/2007, 00h49   #424 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  68%
Ancienneté 68%
 
Date d'inscription: janvier 2007
Pays :
Messages: 581
Téléchargements: 1
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 10 fois dans 10 Posts
Par défaut

Ouai, c'est bien cool tout ça, mais ça avance vraiment ce projet ?
angekurt est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 11/06/2007, 08h23   #425 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 737
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 14
Remercié 34 fois dans 19 Posts
Par défaut

Si il y a des codes pour les caractères accentués ca risque de faciliter grandement la compréhension des textes.
MagicSeb est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 12/06/2007, 05h39   #426 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

En fait, il faut juste déterminer les caractères que contient la police des sous-titres. Ça peut se faire assez facilement... et c'est ce que je vais faire prochainement.

Citation:
Envoyé par angekurt Voir le message
Ouai, c'est bien cool tout ça, mais ça avance vraiment ce projet ?
Je ne m'occupe plus de la traduction. Il faudrait que Dark Neo passe dans le coin pour te le dire.
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 13/06/2007, 20h45   #427 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  91%
Ancienneté 91%
 
Avatar de Dark_Neo
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 245
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 2
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Bonjour à tous, si l'on peut rajouter des caractères accentués, c'est une bonne chose, il faudra donc falloir reprendre les fichiers de trad pour les ajouter. En ce qui concerne la traduction, j'ai un peu mis en standby vu que je devais passer mes partielles (que j'ai eu d'ailleurs ). Maintenant je suis en 'vacances' et je pense reprendre très prochainement vu que j'aurai beaucoup de temps libre (sauf si je me trouve un taf ce qui implique que je ne bosserai sur la trad que la nuit... )... Enfin voilà ne vous inquiètez donc pas...

edit : J'ai mis à jour les scripts jusqu'au 0020.txt (en apportant quelques corrections ici et là). Il n'y a pas d'AFS correspondants sur le serveur car j'attends que Manic termine son nouvel éditeur de sous-titres (qui va lui prendre pas mal de temps...). L'archive avec les scripts se trouve ici, les scripts se trouvant comme d'habitude dans le répertoire des AFS/IDX.

Dernière modification par Dark_Neo ; 13/06/2007 à 22h54.
Dark_Neo est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/06/2007, 20h28   #428 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Je sais que je vais paraître redondant, mais je n'ai que mes backup sur CD de Shenmue 2 et les images originales d'ECHELON sont à la corbeille depuis très longtemps. Afin de pouvoir recréer une image cd fonctionnelle du jeu avec les sous-titres modifiés, j'aimerais connaître le meilleur moyen de retransférer mes CD en images CD pour pouvoir les modifier.
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/06/2007, 13h28   #429 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  67%
Ancienneté 67%
 
Date d'inscription: février 2007
Localisation: Nantes
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 61
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Manic il me semble que le meilleur moyen (et le seul ?) de faire un backup complet d'un jeu original soit de passer par un Coder's cable, ou bien par le BBA (bonne chance pour le trouver :p) de la Dream, grâce à un programme spécial.
Info à confirmer bien sûr, je suis loin d'être expert en la matière ^^

EDIT : En relisant ton message je me demande si j'ai bien compris ce que tu voulais faire : une image CD complete à partir du jeu original dreamcast ou alors une image CD à partir de tes backups gravés sur CD ?

Dernière modification par Majihal ; 19/06/2007 à 13h30.
Majihal est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/06/2007, 19h42   #430 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Recréer une image CD à partir d'un backup.
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 20h50.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.