Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 06/03/2007, 12h54   #331 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  67%
Ancienneté 67%
 
Date d'inscription: février 2007
Localisation: Nantes
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 61
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Bravo Manic pour tes outils, ils sont tres performants j'ai pu faire une petite partie de la trad. et la tester tout fonctionne sans aucun probleme. Ils sont simples et accessibles a tous
Vivement l'editeur de SPR ^^
Et bonne continuation a Dark_Neo, sachant que s'il y a besoin d'aide je suis là, en particulier pour tester le jeu (pas besoin de patch ou quoique ce soit pour moi : je remplace juste les fichiers etant donne que j'ai backup le jeu sur le disque dur) et, eventuellement, pour une partie de la traduction elle meme, mais je n'arrive pas a traduire certaines expressions (exemple : "Geez" o.O).
Bon j'arrete de raconter ma vie moi ^^ En tout cas bonne chance a tous

EDIT : Le soucis par contre c'est que maintenant j'ecris sans accent sans m'en rendre compte -_-
Majihal est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 06/03/2007, 13h20   #332 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  91%
Ancienneté 91%
 
Avatar de Dark_Neo
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 245
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 2
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Je suis au courant que pour certains il n'y aura pas besoin de patches (niveau legal ???), pour l'instant j'ai plus besoin de beta-testeurs pour tester la premiere mouture de la traduction... Je mets les fichiers a remplacer ici. Grace a Manic et son logiciel SPR Utils, j'ai rajouté quelques sprites. Remplacez ceux du dossier sprite par ceux la pour tester...

En ce qui concerne les patches, j'ai eu le temps de tester les outils que tidragon m'a conseille mais sans resultat pour le moment...
Dark_Neo est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 06/03/2007, 13h47   #333 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  67%
Ancienneté 67%
 
Date d'inscription: février 2007
Localisation: Nantes
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 61
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Citation:
Envoyé par Dark_Neo Voir le message
Je suis au courant que pour certains il n'y aura pas besoin de patches (niveau legal ???), pour l'instant j'ai plus besoin de beta-testeurs pour tester la premiere mouture de la traduction... Je mets les fichiers a remplacer ici. Grace a Manic et son logiciel SPR Utils, j'ai rajouté quelques sprites. Remplacez ceux du dossier sprite par ceux la pour tester...

En ce qui concerne les patches, j'ai eu le temps de tester les outils que tidragon m'a conseille mais sans resultat pour le moment...
Je vais tester ca des que possible et je te dis ce que j'en pense. Tu as traduis de où à où environ ?
Majihal est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 06/03/2007, 14h23   #334 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  91%
Ancienneté 91%
 
Avatar de Dark_Neo
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 245
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 2
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Pour le moment, je me suis arrete au moment ou Ryo retourne au Temple Man Mo pour demander Maitre Mo le dernier Wude et lorsqu'il veut rencontrer Lishao Tao (0031.srf). Les free.afs ne sont pas du tout traduits, donc il n'y a quasiment que les scenes clés qui sont traduites + les sequences bras de fer (0008.srf).
Dark_Neo est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 06/03/2007, 17h48   #335 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  81%
Ancienneté 81%
 
Avatar de Gn0m
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Saint Ouen, 93
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 773
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 93 fois dans 45 Posts
Envoyer un message via MSN à Gn0m
Par défaut

Citation:
Envoyé par Majihal Voir le message
je n'arrive pas a traduire certaines expressions (exemple : "Geez" o.O).
Dans ma traduction, j'avais mis "Mince" pour "Geez", si ça te plait...
Gn0m est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 06/03/2007, 18h16   #336 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  67%
Ancienneté 67%
 
Date d'inscription: février 2007
Localisation: Nantes
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 61
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Dark_Neo > ok merci bien, tu as bien avancé en tout cas ^^ Moi je les fais dans l'ordre et je suis rendu au 0016 mais je fais ca juste par passe temps car c'est une traduction bcp trop approximative ^^.
J'aimerrai bien tester mais la xbox est prisée donc bon... :S
Gn0m > Ah ok merci, j'avais compris ca comme une insulte du style "Naze" moi

Je vais tenter un test dans la soirée si je le peux, sinon ce serra demain matin.
Majihal est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 06/03/2007, 20h23   #337 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  91%
Ancienneté 91%
 
Avatar de Dark_Neo
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 245
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 2
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Disons qu'en une semaine, j'ai bien avancé et depuis que j 'ai commencé j'ai mis a jour mes fichiers afs/idx quasiment de maniere quotidienne. Mais a partir de demain, je mettrai a jour les fichiers de maniere hebdomadaire (tous les lundis). Les sous-titres et les sprites restent à cette adresse...
Dark_Neo est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 06/03/2007, 21h38   #338 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  67%
Ancienneté 67%
 
Date d'inscription: février 2007
Localisation: Nantes
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 61
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Citation:
Envoyé par Dark_Neo Voir le message
Disons qu'en une semaine, j'ai bien avancé et depuis que j 'ai commencé j'ai mis a jour mes fichiers afs/idx quasiment de maniere quotidienne. Mais a partir de demain, je mettrai a jour les fichiers de maniere hebdomadaire (tous les lundis). Les sous-titres et les sprites restent à cette adresse...
D'accord aucun probleme ^^ Par contre si ce n'est pas trop te demander est-ce qu'il serrai possible que tu compresse les 2 dossiers en une archive rar, ce serrai + simple pour les recuperer non ? Enfin c'est juste une idee, quoiqu'il en soit bonne continuation (c'est officiel je teste ca uniquement à partir de demain matin)
Majihal est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 06/03/2007, 23h13   #339 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  69%
Ancienneté 69%
 
Avatar de Ti Dragon
 
Date d'inscription: octobre 2006
Localisation: Dans mon lit, c'est mieux
Pays :
Messages: 106
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 3 fois dans 3 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Manic Voir le message
La version 3.0 du format PPF n'est pas si vieille il me semble.
Pour moi, 2001, c'est "vieux" mais, c'est certain, ça l'est beaucoup moins que l'IPS Bref, je pense qu'au final, il vaudrait mieux faire vous-mêmes un outil permettant de créer un patch de taille minimale.

Je suis presque sûr que CD Tool permet de le faire mais il faut apprendre à se servir de la bête, ce qui n'est pas nécessairement évident au premier abord ^^ Je tâcherai de me renseigner auprès du créateur de ce logiciel.
Ti Dragon est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 06/03/2007, 23h32   #340 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  91%
Ancienneté 91%
 
Avatar de Dark_Neo
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 245
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 2
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Majihal Voir le message
D'accord aucun probleme ^^ Par contre si ce n'est pas trop te demander est-ce qu'il serrai possible que tu compresse les 2 dossiers en une archive rar, ce serrai + simple pour les recuperer non ? Enfin c'est juste une idee, quoiqu'il en soit bonne continuation (c'est officiel je teste ca uniquement à partir de demain matin)
Et bien, comme j'uploade plusieurs foisi par jour, cela serait assez embetant de mettre a jour 40 fois la meme archive (j'exagere mais bon). La premiere fois que j'ai mis mon archive rar en ligne elle s'est corrompue "miraculeusement". Bref, il suffit de regarder quels fichiers sont a jour et de les remplacer parce qu'il m'arrive souvent de revenir sur certains fichiers traduits...

Citation:
Envoyé par Ti Dragon Voir le message
Pour moi, 2001, c'est "vieux" mais, c'est certain, ça l'est beaucoup moins que l'IPS Bref, je pense qu'au final, il vaudrait mieux faire vous-mêmes un outil permettant de créer un patch de taille minimale.

Je suis presque sûr que CD Tool permet de le faire mais il faut apprendre à se servir de la bête, ce qui n'est pas nécessairement évident au premier abord ^^ Je tâcherai de me renseigner auprès du créateur de ce logiciel.
Il est vrai que cdtool a l'air complet mais il ne m'a pas semble que je pouvais utiliser mes images XboX pour creer un patch.
Dark_Neo est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 14h01.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.