Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 04/04/2012, 21h01   #3361 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  41%
Ancienneté 41%
 
Date d'inscription: décembre 2009
Localisation: Madrid, Spain
Âge: 37
Genre : Homme
Pays :
Messages: 70
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 20
Remercié 19 fois dans 12 Posts
Par défaut

Try ripping the MAPINFOs for PVR files. I found a couple of things around there.
IlDucci est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 12/04/2012, 19h57   #3362 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 44
Messages: 25
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 7 fois dans 5 Posts
Par défaut

I am confused about the HUMANS.AFS in Shenmue 1:

I extracted it and opened the first pkf/s file in free quest editor and it displayed the same subtitles like a file from the FREE01.AFS

Are the free quest subtitles saved in FREE01 AND in HUMANS or are the subtitles in HUMANS only pointers to the right file in FREE01?

In Shentrads translation guide for Shenmue 2 they translated just in the HUMANS.AFS but in Hiei-'s Shenmue 1 guide it is said it should be ignored.
I am not sure about this now ...

Do I really need to ignore them?
CollectorSoul est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 12/04/2012, 20h04   #3363 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  41%
Ancienneté 41%
 
Date d'inscription: décembre 2009
Localisation: Madrid, Spain
Âge: 37
Genre : Homme
Pays :
Messages: 70
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 20
Remercié 19 fois dans 12 Posts
Par défaut

Shenmue I and Shenmue II totally use different methods for subtitling the HUMANS.

Shenmue II takes the subs from HUMANS files, with a couple of exceptions.

Shenmue I takes the subs from the FREEXX .SRF files, but if these are pretty much fucked up (Per example, if you regenerate the FREEXX.IDX without using a template), the subs are read from HUMANS, even if the game has no voices.

So if you don't mess the FREEXX, you don't need to edit the HUMANS on the game. But, of course, if we're talking about the Japanese voices, maybe the japanese HUMANS is needed so the voices doesn't mix together...
IlDucci est déconnecté   Réponse avec citation
Cet utilisateur dit Merci à IlDucci pour ce poste utile:
CollectorSoul (13/04/2012)
Vieux 13/04/2012, 19h51   #3364 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 44
Messages: 25
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 7 fois dans 5 Posts
Par défaut

Thank you so much IlDucci, especially the part with IDX creator and the templates! I managed to mod the japanese subs of Ine-san and it was displayed correctly.

The guide will soon be completed, the only thing that remains for now is the vending machine stuff but I and Wude from Shenmue Dojo are working on it. I hope somebody can release it on the Shentrad homepage because there is no Shenmue 1 section at all and I think this would be the right place for it.

By the way, do you guys know about other differences between Shenmue NTSC-J and Shenmue PAL (except text)? For me it seems like its just the speech and the vending machine that is different in J. I don't see any other differences...
CollectorSoul est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 13/04/2012, 20h31   #3365 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  41%
Ancienneté 41%
 
Date d'inscription: décembre 2009
Localisation: Madrid, Spain
Âge: 37
Genre : Homme
Pays :
Messages: 70
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 20
Remercié 19 fois dans 12 Posts
Par défaut

I hope you found the vending machines stuff. I don't know that much the Japanese version of Shenmue I; I only knew of lines untranslated, the vending machine (There's a couple of trademarks that supported the game in Japan but backed off on the West, such as Coca-Cola), and the ingame maps of Dobuita, Sakuragaoka and Amihama; which have some differences in the layout.

You should check if there's more companies on the game's credits that left on the western version.

Oh, and I'm eager to see this info/tutorial. You're welcome.
IlDucci est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/04/2012, 16h53   #3366 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 44
Messages: 25
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 7 fois dans 5 Posts
Par défaut

Hello guys,

1) Thanks to Wude from the Dojo I (partially) found out about this vending machine stuff. I found out how to modd the selection screen, the drinking animation, the machine in Sakuragaoka and the machines in Dobuita. I tested all machines with all drinks and it looks good. I did not find you (yet) where the files for the other vending machines are stored. Does anybody of you know which files I have to swap?

2) There is a Shenhua intro scene in Shenmue 1. It appears if you don't touch any buttons on the main screen for some minutes. In my test build it was Japanese but it had no subtitles. It is possible that the subs are not existing and I wanted to ask if somebody knows more about this Shenhua files (Which are the audio AFS containers? Are there subtitles?).

3) Who should I contact about putting the guide to the Shentrad Page? Hiei- mentionned Shendream but it seems like he has not been online for a while. Sizious is mentionned on the page but he was not responding to my mails for some time (last thing he mentionned is having trouble with this internet or maybe I'm on some blacklist?). I would like them to release it in the missing Shenmue 1 section to fill this gap.

Dernière modification par CollectorSoul ; 18/04/2012 à 16h57.
CollectorSoul est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/04/2012, 17h13   #3367 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  41%
Ancienneté 41%
 
Date d'inscription: décembre 2009
Localisation: Madrid, Spain
Âge: 37
Genre : Homme
Pays :
Messages: 70
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 20
Remercié 19 fois dans 12 Posts
Par défaut

1) If you mean Amihama, check out the MXXX folders on SCENE/02 and SCENE/03.

2) The subs DO exist, it's just that they are blanked out, both in English and in Japanese. The file is A0100.AFS/IDX. If you want to add the subs, the last version of the Cinematics Editor allows to edit the blanked out subs.
IlDucci est déconnecté   Réponse avec citation
Cet utilisateur dit Merci à IlDucci pour ce poste utile:
CollectorSoul (18/04/2012)
Vieux 18/04/2012, 20h25   #3368 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 44
Messages: 25
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 7 fois dans 5 Posts
Par défaut

1) OK I found the remaining Amihama files after some investigation
2) Thank you so much again Ducci! I searched for exactly this file. I'll see what I can find out and add it to my guide.

EDIT: OK I downloaded scinsube_21 and opened the extracted folder of A0100 and there was only the following:

0 SINF

Did I forget anything?

Dernière modification par CollectorSoul ; 18/04/2012 à 20h33.
CollectorSoul est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/04/2012, 21h37   #3369 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  41%
Ancienneté 41%
 
Date d'inscription: décembre 2009
Localisation: Madrid, Spain
Âge: 37
Genre : Homme
Pays :
Messages: 70
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 20
Remercié 19 fois dans 12 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par CollectorSoul Voir le message
EDIT: OK I downloaded scinsube_21 and opened the extracted folder of A0100 and there was only the following:

0 SINF
Hmm, Can you rip the audio file that's inside A0100? You should use the ADPCM Streaming Toolkit located in the ShenmueSubs kit. If the whole speech is on that file, then we have a problem (That can be solved). The English version had 10 subtitles, one per line.
IlDucci est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/04/2012, 21h11   #3370 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 44
Messages: 25
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 7 fois dans 5 Posts
Par défaut

Hello again,

I extracted the AFS container and got this SRF file (subtitles) and I got 10 STR files (voices). I would say these are the 10 lines you are talking about.

I opened this SRF file now in a Hex editor and it says about this:
.....SINF.................
.....SINF.................
.....SINF.................
.....SINF.................
.....SINF.................
.....SINF.................
.....SINF.................
.....SINF.................
.....SINF.................
.....SINF.................

So it seems like the 10 subtitles are really existing but maybe empty.
Do I need to edit it with another method? Maybe with a hex editor?
CollectorSoul est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 18h15.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.