Ah merde c'est vrai j'avais oublié XD
J'ai vu ça sur Facebook, y'aura même encore des jeux en 2012. Pour une console qui est partie trop vite commercialement, elle tient la route notre pupuce.
__________________
Installateur actif FMCB agréé Metagames
Installations France et Bénélux
94 installations depuis septembre 2012
Besoin d'une installation ? sunmingzhao[@]live.fr "retirez le []" (réf: #MET'install FMCB)!
Y'a encore des jeux sur Dreamcast qui sorte, y'a un shoot de prévus pour le mois de mars 2011.
La console est quand-même "discontinued" en ce sens qu'elle n'est plus supporté par Sega et que les jeux qui sortent dessus ne sont pas licenciés, il utilisent la même faille MilCD que les backups.
Hello, I'm trying to start a translation of Shenmue 1 from Japanese into Spanish but I can´t export the japanese subs, and see them properly. I can use and use Japanese in my computer as a daily basis, but neither in notepad, word, or openoffice I can´t see it, even changing the encoding; in jwpce it´s possible to see some parts of the subs but a good part of it are strange characters. I don´t know if there is a solution for this and you know, if so it would be a great help.
Hello, I'm trying to start a translation of Shenmue 1 from Japanese into Spanish but I can´t export the japanese subs, and see them properly. I can use and use Japanese in my computer as a daily basis, but neither in notepad, word, or openoffice I can´t see it, even changing the encoding; in jwpce it´s possible to see some parts of the subs but a good part of it are strange characters. I don´t know if there is a solution for this and you know, if so it would be a great help.
It's not like I don't your translation. I've been talking with Ryo, and looks really good, probably far better than what I could do.
After you release the translation I don't think is needed another one, but the thing is that I really love Shenmue, and trnaslating, and in spite of I've played it a few times in Japanese I'd like to translate it to get deeper into the details, practise, and enjoy with it, so it's merely for personal reasons.
I hope you understand
It's not like I don't your translation. I've been talking with Ryo, and looks really good, probably far better than what I could do.
After you release the translation I don't think is needed another one, but the thing is that I really love Shenmue, and trnaslating, and in spite of I've played it a few times in Japanese I'd like to translate it to get deeper into the details, practise, and enjoy with it, so it's merely for personal reasons.
I hope you understand