Bonjour et un énorme bravo à vous pour ce sublime projet.
Je n'ai pas lu les 290 pages lol et j'aimerais juste savoir si vous mettez vos efforts sur Shenmue I ou sur Shenmue II.
J'ai déjà terminé Shenmue II et je n'ai jamais fait Shenmue I car il est entièrement en Anglais et que je ne supporte pas de ne pas tout comprendre et surtout les subtilités des dialogues et autre jeux de mots.
Ca fait juste 8 ans que j'attends pour pouvoir y jouer une fois en Français, vous imaginez mon impatience...
Merci d'avance pour vos réponse et bonne chance pour la suite.
Jack
Cet utilisateur dit Merci à jackseg pour ce poste utile:
Le projet Shenmue date de plusieurs année qui a été amorcé pas Manic, au départ seul Shenmue II sur XBOX été concerné et les 1er outils de disponible ne supporté que la version XBOX, après il s'est passé énormément de chose que je ne raconterais pas car sa serais vraiment trop long à écrire, mais en gros les outils on été entièrement ré-écrit pour supporté tout les Shenmue que ce soit sur XBOX OU Dreamcast.
Le support de Shenmue 1 est arrivé un peu plus tard et du coup c'est Shenmue II qui a eu l'attention des traducteurs.
D'ailleur pour Shenmue 1 les outils commence seulement à être vraiment performant par les dernier ajout qu'est entrain de mettre en place SiZiOUS.
Du coup pour Shenmue II la traduction est entièrement faite, il reste encore pas mal de travail à faire comme la traduction/adaptation du carnet, traduire les choix in-game, traduire tout les item que l'on peux gagner au gatcha gatcha (jeu de hasard) il reste à faire la relecture/corrections des dialogues, re-voire entièrement tout les sprite qui comporte du texte.
Shenmue 1 je crois que la traduction a commencé pour les dialogues des cuts scène, mais la priorité actuelle est Shenmue II XBOX puis un peu plus tard sa sera la version DC et seulement après Shenmue débutera vraiment au niveau de sa traduction.
Ce que je peux rajouté c'est que Shenmue 1 à côté du 2, c'est de la rigolade. Shenmue II fais presque 2 fois shenmue niveau des dialogues, du coup le patch devrait sortir plus rapidement que le 2.
Dernière modification par kogami-san ; 19/06/2010 à 20h38.
Merci pour ces informations.
J'en reviens toujours pas du boulot que demande un tel jeu rien que pour les dialogues.
J'imagine pour tout le reste, ca reste un jeu énorme dans tous les sens
Vivement que la traduction de Shenmue II sorte au plus vite possible pour s'attaquer plus sérieusement au premier
Encore bravo pour votre excellent travail, je sais le boulot que celà demande et surtout en dehors de votre travail habituel.
Cet utilisateur dit Merci à jackseg pour ce poste utile:
Moi aussi j'aimerais bien commencé la traduction de Shenmue, j'ai une petite préférence pour cette partie de l'aventure du faite que ca ce passe au Japon et que beaucoup de personnages sont très charismatique.
New Update of the Free Quest Editor, the version is now 2.10.
Here is the change log:
The Cinematics Script Generator feature in batch mode was optimized. The process is more faster now.
When exporting to the XML format (normal feature or Cinematics SRF Script), the Japanese charset is properly set if needed (you just need to double-click on the XML to see the Japanese text).
I'm planning to add each useful file to the Shenmue Translation Pack, for example the Loading.ttf too. Who is the author (for the credits) ?
If you have some other stuffs like this (for example your version of modified in-game fonts), please send me this, and I'll add the files to the Shenmue Translation Pack main package.
That font is mine, I ripped it from the PVRs. I also have other fonts, and all the sources for the Shenmue 1 textures part (The third disc is not tested yet). What I can give you is another ripped font, the one used on menus and such. Other fonts, I had to do some less-friendly tactics (Like using WhatTheFont on MyFonts, make the web write an example, then take the gif and edit it to put it ingame).
Cet utilisateur dit Merci à IlDucci pour ce poste utile:
IlDucci, thank a lot for your GREAT job. I want all your fonts, and i'll include all of them in the Shenmue Translation Pack, of course, if you agree!
Your fonts are great and Shendream was looking for it, and we don't know that you have already done it! I tested to build a Loading Font myself but it never worked.