Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 28/05/2010, 18h43   #2891 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  46%
Ancienneté 46%
 
Avatar de Sunmingzhao
 
Date d'inscription: mai 2009
Localisation: Galaxie SH4
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 1 804
Téléchargements: 9
Uploads: 1
Merci: 168
Remercié 91 fois dans 75 Posts
Envoyer un message via Skype™ à Sunmingzhao
Par défaut

Citation:
Envoyé par Ayla Voir le message
@Sunmingzhao : super intéressant ce que tu racontes
Ça permettrait de jouer à skies of arcadia en VGA ? :o
tiens, c'est vrai que je n'y avais pas pensé ! SOA est un super jeu, mais quand j'ai appris que la version EURO ne passait pas en VGA

bon, je me suis pris la version US sur ce forum d'ailleurs je me rappelle plus via qui, mais je l'avais touché pour 15€ fdp in.

je posterai le tutoriel prochainement, mais en version bêta car je voudrais le peaufiner et montrer que ça marche vraiment ! je veux faire des tests, j'aime le travail bien fait


@SiZiOUS, Shendream i tutti quanti

Vu que l'outil pour traduire le carnet de Ryô est prêt, je m'adresse à l'équipe de traduction pour lui dire que je suis prêt pour traduire les lignes anglaises du carnet en Français
__________________
Installateur actif FMCB agréé Metagames
Installations France et Bénélux

94 installations depuis septembre 2012
Besoin d'une installation ? sunmingzhao[@]live.fr "retirez le []" (réf: #MET'install FMCB)!
Sunmingzhao est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/05/2010, 16h29   #2892 (permalink)
Profil
ドリームキャストメンバー
Ancienneté  85%
Ancienneté 85%
 
Avatar de SiZiOUS
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 39
Pays :
Messages: 914
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 51
Remercié 60 fois dans 30 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Ayla Voir le message
Super SiZ, cependant c'est pas vraiment concevable d'aller chercher toutes les strings du jeu à la main...

Il faudrait pouvoir extraire tous les pointeurs vers ces strings, et pour cela il faut pouvoir les différencier des autres mots... Chose facile sur DC car l'adresse de base est 0x8c010000, mais sur xbox je vois pas vraiment comment faire.
En plus, bien que les chaines de caractères soient situées dans la section .rodata, les pointeurs vers celles-ci sont situées dans la section .data qui est bien plus grande et qui contient toutes sortes de données...
OK, je vais essayer une autre solution, et je te tiens au courant!

@+
__________________
[big_fury]SiZiOUS, http://sbibuilder.shorturl.com/
SiZiOUS est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 31/05/2010, 14h05   #2893 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Sunmingzhao Voir le message

@SiZiOUS, Shendream i tutti quanti

Vu que l'outil pour traduire le carnet de Ryô est prêt, je m'adresse à l'équipe de traduction pour lui dire que je suis prêt pour traduire les lignes anglaises du carnet en Français

Si tu veux t'en occuper pas de souci comme je te l'avais promis..... Par contre tu risques d'avoir d'énormes problèmes de place à certains endroits du carnet mais avec un peu d'astuce et mon aide si tu en as besoin, ça devrait passer sans problème

Ça tombe bien que tu t'occupes du carnet, j'avoue être pas mal occupé sur la correction en elle-même et je fais le maximum pour accélérer les choses :p


Bravo à Sizious et Ayla pour tout ce boulot, en espérant que de la même manière que sur la version Dreamcast, on trouvera un moyen de trouver l'emplacement des pointeurs vers toutes les strings où ce trouvent ces menus. ( Je continue à pester contre Sega d'avoir mis ces menus dans les éxecutables et pire encore le carnet de Shenmue dans le 1ST, ça nous simplifie vraiment pas la vie, enfin.....
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 01/06/2010, 14h07   #2894 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  36%
Ancienneté 36%
 
Date d'inscription: juin 2010
Âge: 49
Pays :
Messages: 1
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

bonjour ,a tous ,je suis nouveau sur ce forum.
je viens de voir qu'il y a une traduction de shenmue.sur dreamcast.
je sais pas si elle est fini?
Je voudrais savoir en quoi consiste cette traduction?
-sur les sous titre
-ou sur les partis audio

autrement en surfent sur le net j'ai vu qu' il existe des shenmue avec des sous-titres en français (sur dreamcast),du moins c'est ce que les vendeurs mentionnent dans leurs annonces.
Merci de me renseigner.
philou
philou games est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 01/06/2010, 16h39   #2895 (permalink)
Profil
ドリームキャストメンバー
Ancienneté  85%
Ancienneté 85%
 
Avatar de SiZiOUS
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 39
Pays :
Messages: 914
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 51
Remercié 60 fois dans 30 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par philou games Voir le message
bonjour ,a tous ,je suis nouveau sur ce forum.
je viens de voir qu'il y a une traduction de shenmue.sur dreamcast.
Bonjour à toi et bienvenue!
Citation:
Envoyé par philou games Voir le message
je sais pas si elle est fini?
Non, mais le gros du travail est fait. Mais il reste encore beaucoup de choses à faire!

Citation:
Envoyé par philou games Voir le message
Je voudrais savoir en quoi consiste cette traduction?
-sur les sous titre
-ou sur les partis audio
Sur les sous-titres et tous les textes du jeu (écrans d'aide, de chargement, options...).

Citation:
Envoyé par philou games Voir le message
autrement en surfent sur le net j'ai vu qu' il existe des shenmue avec des sous-titres en français (sur dreamcast),du moins c'est ce que les vendeurs mentionnent dans leurs annonces.
Merci de me renseigner.
philou
Les versions officielles de Shenmue sorties à ce jour sont toutes en anglais, quelque soit la version du jeu. Sur Shenmue II Dreamcast, les options et les menus ont été approximativement traduits mais c'est tout, le gros du jeu est en anglais.

La traduction que nous réalisons sera la première intégralement en français. Le projet a grosso-modo démarré en 2006-2008, et nous voyons enfin le bout!
__________________
[big_fury]SiZiOUS, http://sbibuilder.shorturl.com/
SiZiOUS est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 01/06/2010, 23h22   #2896 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  46%
Ancienneté 46%
 
Avatar de Sunmingzhao
 
Date d'inscription: mai 2009
Localisation: Galaxie SH4
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 1 804
Téléchargements: 9
Uploads: 1
Merci: 168
Remercié 91 fois dans 75 Posts
Envoyer un message via Skype™ à Sunmingzhao
Par défaut

Pas de soucis Shendream, on se voit sur MSN ou ailleurs pour discuter de tout cela.
De mon côté, ça avance toujours et comme je n'ai plus de cours ni d'examens, je vais mettre les bouchées doubles.
__________________
Installateur actif FMCB agréé Metagames
Installations France et Bénélux

94 installations depuis septembre 2012
Besoin d'une installation ? sunmingzhao[@]live.fr "retirez le []" (réf: #MET'install FMCB)!
Sunmingzhao est déconnecté   Réponse avec citation
Cet utilisateur dit Merci à Sunmingzhao pour ce poste utile:
Shendream (02/06/2010)
Vieux 02/06/2010, 00h24   #2897 (permalink)
Profil
ドリームキャストメンバー
Ancienneté  85%
Ancienneté 85%
 
Avatar de SiZiOUS
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 39
Pays :
Messages: 914
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 51
Remercié 60 fois dans 30 Posts
Par défaut

Bon j'ai réussi à modifier le DEFAULT.XBE avec une nouvelle approche, qui facilitera la modification avec ton outil Ayla.

J'ai réussi à allonger une section du XBE afin de créer de la place libre pour mettre nos strings traduites. J'ai fait le test et ça marche bien. En gros voilà ce que j'ai fait:

- J'ai allongé de 2048 octets la section D4_CNST de l'exécutable, puis dans ces 2048 octets, j'y ai inscrit une chaine ("SiZ!").

- J'ai modifié la valeur de mon pointeur pour la string "Challenge" vers la section D4_CNST + offset de la chaîne "SiZ!" (de la même façon expliqué plus haut).

- Je teste, et le jeu affiche bien "SiZ!" à la place de "Challenge" à l'écran.

Cette découverte implique donc que nous n'aurons pas de problèmes de place avec la version Xbox, étant donné que les exécutables XBE sont bien structurés avec un principe de sections (et là on voit bien que M$ ne s'est vraiment pas fait chier, le XBE ça ressemble grosso modo à du PE, le format de Windows... pourquoi réinventer la roue après tout!).

Reste à détecter toutes les chaines à traduire. Pour cela, il faut qu'on utilise les outils qu'on avait fait pour la Dreamcast à l'époque, à ceci près qu'il faut remplacer l'adresse base 0x8c010000 de la Dreamcast par chaque adresse base de chaque section du XBE.

En gros, voici l'algorithme tel que je le vois:

1 - On lit l'adresse base de la section (dans le header du XBE, je sais comment faire car je me base sur la doc de Caustik, auteur de Cxbx).

2 - On scanne le binaire pour chaque octet lu + l'adresse base de la section (de la même façon que pour la DC)

3 - Si la valeur lue pointe vers une string, on l'enregistre --> on trira ce qu'il y'a à traduire plus tard.

4 - On recommence pour la section suivante (21 sections en tout).

Je peux t'aider Ayla sur cette partie si tu le souhaites.
__________________
[big_fury]SiZiOUS, http://sbibuilder.shorturl.com/
SiZiOUS est déconnecté   Réponse avec citation
Cet utilisateur dit Merci à SiZiOUS pour ce poste utile:
Shendream (02/06/2010)
Vieux 02/06/2010, 09h13   #2898 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  71%
Ancienneté 71%
 
Avatar de Ayla
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 35
Pays :
Messages: 670
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 18 fois dans 16 Posts
Par défaut

Commences sans moi, j'ai vraiment pas le temps en ce moment
Ayla est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 02/06/2010, 11h26   #2899 (permalink)
Profil
ドリームキャストメンバー
Ancienneté  85%
Ancienneté 85%
 
Avatar de SiZiOUS
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 39
Pays :
Messages: 914
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 51
Remercié 60 fois dans 30 Posts
Par défaut

Ah OK! Mais le souci c'est que je n'ai pas tes sources... Si tu me les donnes je pourrais éventuellement rajouter le support des XBE à ton outil.
__________________
[big_fury]SiZiOUS, http://sbibuilder.shorturl.com/
SiZiOUS est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 02/06/2010, 11h41   #2900 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  71%
Ancienneté 71%
 
Avatar de Ayla
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 35
Pays :
Messages: 670
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 18 fois dans 16 Posts
Par défaut

Bah le truc c'est que je passe par 3 programmes différents avant d'afficher l'interface graphique, donc si tu pouvais juste faire un petit programme qui extrait les strings du binaire (avec leurs pointeurs) ça devrait être facile à imbriquer.
Ayla est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 17h06.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.