bah finalement je savais bien que vous auriez besoin dem oi un jour ou l'autre ^^
je commence a me débrouiller en japonais , je veux bien tenter ma chance avec la traduction de what's shenmue si l'offre est toujours d'actu (ca me rappel les source en chinois de je sais plus qui pour la ps2 sur gueux, je vais finir par traduire toutes les langues asiatique moi :p)
bref contactez moi par mp ou dite moi qui contacter
Il est déjà traduit par kenji-kun si j'ai bien suivi, je crois que l'aide demandée, c'est juste pour localiser/traduire les menus dans le 1ST_READ.BIN (?) mais à confirmer, j'ai pu mal lire/comprendre.
Sinon, bien joué SiZiOuS, le fichier 1ST_READ.BIN utilisait donc bien des pointeurs au final.
C'est toujours bon à savoir niveau technique (ça m'étonnait aussi que les jeux DreamCast soient si différents niveau programmation que n'importe quels autres jeux).
Le kit de développement DreamCast je suppose, tout simplement ?
Mais bon, ça ne change pas en soit que tous les jeux sont faits en gros de la même façon (je parle niveau programme) et que donc les techniques pour les traduire sont plus ou moins les mêmes dans les grosses lignes (genre les pointeurs, c'est typiquement un truc que tu retrouves dans 99% des jeux 8-16 bits, et même sur 32 bits mais sous un autre format), c'est là que je voulais en venir.
Il est déjà traduit par kenji-kun si j'ai bien suivi, je crois que l'aide demandée, c'est juste pour localiser/traduire les menus dans le 1ST_READ.BIN (?) mais à confirmer, j'ai pu mal lire/comprendre.
Sinon, bien joué SiZiOuS, le fichier 1ST_READ.BIN utilisait donc bien des pointeurs au final.
C'est toujours bon à savoir niveau technique (ça m'étonnait aussi que les jeux DreamCast soient si différents niveau programmation que n'importe quels autres jeux).
euh ouai pour traduire les menus , bah pas de sushi (ok elle est facile celle la) , je suis a votre disposition pour ça si besoin
@ Shendream : désolé si je ne me suis pas connecter l'autre jour, je n'étais pas forcément dans la résidence universitaire à ce moment-là ^^ mais pas d'inquiétude, durant certaines de mes pauses et quand j'ai du temps à tuer, je m'occupe de la rectification des lignes.
__________________
Installateur actif FMCB agréé Metagames
Installations France et Bénélux
94 installations depuis septembre 2012
Besoin d'une installation ? sunmingzhao[@]live.fr "retirez le []" (réf: #MET'install FMCB)!
Pas de souci Sunmingzhao, j'espère juste que tu auras fini pour Noël, qu'on attaque le reste ^^.
Sinon Mimix, j'ai demandé à Kenji-kun s'il pouvait traduire les écrans de chargement, il devrait pas tarder à me répondre mais dans le doute je vais demander si quelqu'un peut faire la trad de ces menus ici-même.