Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 25/11/2009, 17h17   #2571 (permalink)
Profil
ドリームキャストメンバー
Ancienneté  85%
Ancienneté 85%
 
Avatar de SiZiOUS
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 39
Pays :
Messages: 914
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 51
Remercié 60 fois dans 30 Posts
Par défaut Hacker le binaire? Possible... mais fatiguant...

Bon, alors je reviens avec des news, et elles sont plutôt bonnes.

J'ai réussi à "élaborer" une technique permettant de faire ce que nous voulons faire, c'est-à-dire à traduire les chaines contenues dans le binaire Dreamcast (pour Xbox j'en sais rien et je n'ai pas l'intention pour le moment d'y jeter un oeil). C'est une charge énorme de travail.

Tout d'abord, j'ai remarqué deux choses. Il y'a deux types de menus "actions" (je vais les appeler comme ça) différents dans le jeu: Ceux qui sont fixes et les autres qui sont variables. Qu'est-ce que j'entends par là ?

A gauche, un exemple de menu variable et à droite, un exemple de menu fixe.



En effet, les chaînes ont été hackées strictement de la même manière des deux côtés. L'élargissement de la zone est automatique, et je ne sais pas comment faire pour régler le problème des menus fixe.

C'est un peu par hasard et par jugeote que j'ai découvert la méthode pour arriver à faire ça. Comme ce point risque d'être très long et que je considère que j'ai vraiment fait beaucoup (en gros je commence sérieusement à fatiguer) j'aimerais vraiment avoir de l'aide.

Il faudrait recenser toutes les chaînes à traduire. Je ne connais pas le jeu et du coup, je ne sais même pas quoi traduire... De plus je suis pas très bon en langue on va dire. Du genre le "Put In", j'ai traduis par "Mettre dans" (j'avais fait exprès pour que ça soit long ici), mais comment j'aurais du traduire ça: "Acheter" ?

Voici la méthode pour arriver à faire ça (Alya le sait déjà, cependant relis ça car j'ai fait un prog pour faciliter le truc):

La méthode est à appliquer avec WinHex, mais ça marche avec n'importe quel éditeur Hexa bien sûr. Je prend l'exemple de Don't Put In mais vous pouvez modifier ce que vous souhaitez.
  1. Tout d'abord, télécharger la calculatrice que j'ai faite pour l'occasion.
  2. Rechercher dans le binaire la chaine voulue, ici Don't Put In. Dans WinHex, tapez Ctrl+F et lancez la recherche.
  3. Une seule occurrence est trouvée. Notez l'offset du D de Don't Put In (ici c'est 0x21E180).
  4. Ouvrez la calculatrice et entrez le nombre 21E180 dans la zone de texte. Une valeur est générée : 80E1228C.
  5. Recherchez la valeur générée 80E1228C (Ctrl+Alt+X sous WinHex) et lancez la recherche.
  6. Un seul offset est trouvé : 0x24931C. Cet offset est le pointeur qui contient la référence vers la chaîne Don't Put In. Voilà!
Vous avez normalement réussi à trouver l'offset 0x24931C correspondant à l'offset de la chaîne Don't Put In. Maintenant, nous voulons la modifier. Procédez comme suit:
  1. Tout d'abord, il faut de la place. Trouvez une chaîne non utilisée (les chaînes en "japonais", genre ¥¹¥Ú¡¼¥¹¥Ï¥ê¥¢¡¼ située à l'offset 0x21E794. C'est là toute la difficulté, trouver des emplacements libre. A savoir qu'on peut ruser en utilisant la place laissées par les autres langues (Genre, traduisez "Guardar", "Sauveg.", "Einst." et "Save" vers "Sauvegarder", changer les pointeurs de "Guardar", "Sauveg.", "Einst." et "Save" vers le seul et unique pointeur "Sauvegarder", ce qui libère beaucoup de place pour la suite).
  2. Une fois cette place trouvée, tapez la chaîne que vous souhaitez (ici à l'offset 0x21E794).
  3. Rendez-vous à l'offset 0x24931C qui contient l'adresse de la chaîne Don't Put In.
  4. Lancez la calculatrice et entrez l'offset de la nouvelle chaîne traduite (ici 21E794). Un nombre est généré: 94E7228C. C'est notre nouvelle adresse.
  5. A l'offset 0x24931C, remplacez la valeur actuelle 80E1228C par 94E7228C. Le pointeur est mis à jour avec succès! Vous pouvez maintenant tester.
Voilà. J'espère que c'est suffisamment clair.

Si vous êtes curieux et que vous voulez les sources de la calculatrice, y'a qu'à demander, pas de soucis.

@ +
__________________
[big_fury]SiZiOUS, http://sbibuilder.shorturl.com/
SiZiOUS est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/11/2009, 17h25   #2572 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

"Put In" et "Don't Put In" tu peux le traduire par "Donner" et "Garder" ou "Ne pas donner" pour le reste je ne peux pas vous aider malheureusement. Par contre si tu me donnes les menus à part je me charge de tous les traduire, y'a aucun souci là-dessus.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/11/2009, 18h27   #2573 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  75%
Ancienneté 75%
 
Avatar de mimix
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 16 671
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 37
Remercié 378 fois dans 267 Posts
Par défaut

j'ai rien compris
__________________
ceinture noire de fer à souder !
mimix est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/11/2009, 19h12   #2574 (permalink)
Profil
Dormeur Professionnel
Ancienneté  95%
Ancienneté 95%
 
Avatar de KrelianGS
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 43
Genre : Homme
Pays :
Messages: 1 810
Téléchargements: 5
Uploads: 0
Merci: 35
Remercié 27 fois dans 24 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par mimix Voir le message
j'ai rien compris
Dans le principe c'est pas compliqué. Mais c'est un boulot énorme!
KrelianGS est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/11/2009, 19h27   #2575 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  71%
Ancienneté 71%
 
Avatar de Ayla
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 35
Pays :
Messages: 670
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 18 fois dans 16 Posts
Par défaut

En passant : http://crapouillou.net/~paul/strings.txt
(/me y retourne)

En tout cas on voit clairement qu'il y a plein de chaînes que l'on peut virer si besoin (messages d'erreur et de debug…).

Dernière modification par Ayla ; 25/11/2009 à 19h30.
Ayla est déconnecté   Réponse avec citation
Cet utilisateur dit Merci à Ayla pour ce poste utile:
SiZiOUS (26/11/2009)
Vieux 25/11/2009, 19h34   #2576 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

De toute façon on est pas obligé de toujours déplacer les pointeurs, il y a bien des menus dont la traduction rentre en français ( si on se démerde bien, un ptit coup d'héxa et c'est règlé ).
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/11/2009, 20h36   #2577 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Déjà dans un 1er temps, voici ce que j'ai fais

http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/Shenmue_II.zip

Ca permet d'extraire et d'inserrer le texte, les pointer ne sont pas incorporé et je dois encore trouver les lettres accentués manquante.

A savoir qu'une lettre accentué prend 2 octets.

Je dois être à 98% de la totalité du textes compris dans 1st_read.bin de localisé.

Une astuce pour retrouver un mot très rapidement dans un fichier bloc note, sous Windows XP, lorsque vous êtes dans l'explorateur de Windows et que vous vous trouvez dans le répertoire ou ce trouve vos scripts sous forme de bloc note, cliquer sur "Rechercher" dans la barre des onglets, et marqué un bout du mot de votre phrase dans la colonne "Un mot ou une phrase dans le fichier:" puis cliquer sur recherche.

Ca va vous sortir tout les scripts ou le mot y apparais.

Voilà je pense que vous connaissiez déjà cette astuce je suppose ?

Je sais pas si les pointer ce suive ?

Ce qu'il faudrait faire c'est connaitre la formule de calculs des pointers et piquer des lettres au autres langues qui ne sont pas utiles pour les rajouter a nos phrase francaise, je sais pas si c'est comme sur Super Nintendo.

A en voir le script que j'ai dumper, je dirais que ca ce suis (du moin pour certaines parties)

Dernière modification par kogami-san ; 25/11/2009 à 20h47.
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Cet utilisateur dit Merci à kogami-san pour ce poste utile:
SiZiOUS (26/11/2009)
Vieux 25/11/2009, 21h33   #2578 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  75%
Ancienneté 75%
 
Avatar de mimix
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 16 671
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 37
Remercié 378 fois dans 267 Posts
Par défaut

shendream, si t'as le temps, faudrait qu'on voye ensemble sur msn pour le problème de couche alpha sur les png... faudra me renvoyer le fichier d'origine png, celui qui a pas la transparence, et le module pvr que je test sur photoshop cs4.
__________________
ceinture noire de fer à souder !
mimix est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/11/2009, 21h38   #2579 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Avec Gimp, j'y arrivé sans pb pour les menus graphique de SH1.
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/11/2009, 23h03   #2580 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  75%
Ancienneté 75%
 
Avatar de mimix
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 16 671
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 37
Remercié 378 fois dans 267 Posts
Par défaut

oki, si ça marche pas j'essayerais
__________________
ceinture noire de fer à souder !
mimix est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 22h31.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.