j'ai rien a redire sur le boulot fourni mais voir un mec devant ca camera raconter ca vie et dire ouah c'est trop bien , autant confier ca a une personne plus expermimentée , moi je m'attendais a un vraitest sur la qualité de traduction et les détails apporté a la version traduite, pas a une suite de "branlette" virtuelle si j'ose m'exprimer ainsi.
sur ceux je retourne a ma preview de ff dissidia
peut-être le jeu qui contient le plus de sous-titres dans le monde du jeu vidéo
T'as déjà joué à Animal Crossing ?
Citation:
Envoyé par Shendream
Même si Naito est maladroit et fait des fautes de français dans cette vidéo ce qui est important c'est qu'il montre vraiment sa passion, passion de Shenmue qui nous anime tous vu la claque que le jeu nous a mis à l'époque et surtout ce jeu reste totalement inégalé aujourd'hui.
Ouais. Seulement, petit bémol : qu'il aime ce jeu on s'en fout un peu... Je pourrais faire une dissertation de quinze pages sur pourquoi j'aime la tarte à la banane, personne n'en a rien à cirer. Ce que demande le peuple, c'est la recette de la tarte à la banane, ou si je sors de mon analogie, on veut plutôt un test de la traduction en elle-même. Le jeu on connaît.
Je comprends que tu sois impatient Sephirothff mais sache qu'on travaille énormément sur la correction de Shenmue 2, Shenmue 2 est un jeu très vaste avec beaucoup de possibilités ce qui fait que nous avons beaucoup de travail.
Et pour ce qui est de la trad de shenmue 1, il y a du neuf ou pas ?
j'ai rien a redire sur le boulot fourni mais voir un mec devant ca camera raconter ca vie et dire ouah c'est trop bien , autant confier ca a une personne plus expermimentée , moi je m'attendais a un vraitest sur la qualité de traduction et les détails apporté a la version traduite, pas a une suite de "branlette" virtuelle si j'ose m'exprimer ainsi.
sur ceux je retourne a ma preview de ff dissidia
Je pense surtout qu'en parlant de ça tu fais allusion à la vidéo de Hooper, c'est bien que tu donnes ton avis mais je ne suis pas d'accord avec toi ( heureusement qu'on a pas tous le même avis ) quand tu dis que Naito ne fait que parler de ses impressions et de ce qu'il a ressenti c'est vrai qu'il en parle beaucoup tout au long de la vidéo mais il parle aussi du Magic Weather, de l'histoire, du gameplay, de l'ombrage en temps réel et des temps de chargement et surtout n'oublie pas qu'il s'agit de la première partie du vidéo test, la suite arrive en septembre normalement.
Ayla essaie de rester poli si c'est pas trop te demander je ne suis pas ton pote et je fais tout ça gratuitement ou mets tes propos entre guillements comme sephirothff si tu veux faire preuve de franchise et peut-être que tu seras écouté.
Moi personnellement j'adore cette vidéo Sephirothff tout simplement parce que Naito montre sa passion, oui il bafouille, oui il est maladroit et je te comprends parfaitement mais ce n'est que la première partie du vidéo test, en même temps j'ai presque envie de te dire que c'est normal qu'il parle beaucoup de ce qu'il ressent tout simplement parce que Shenmue se vit. Pour moi c'est normal qu'il est parlé de son ressenti. Je vais lui faire les remontées, d'ailleurs dans la deuxième vidéo il va corrigé le tir et mettre beaucoup plus de textes en français ( il s'en est rendu compte dans la vidéo ) et je lui ai dit aussi, sur ça tu as raison à 100%.
Un site sert à donner des informations mais aussi à parler de ce qu'on pense et ressent sur un sujet particulier ( en bref à s'exprimer ) et c'est ce que j'ai fait sur Shenmue Master. Naito m'a contacté pour faire cette vidéo ( et celles à venir ) faire un vidéo-test n'est pas quelque chose de facile ( surtout sur Shenmue ). Heureusement plusieurs personnes sont du même avis que moi et ont apprécié cette vidéo, vidéo qui a été visionnée 4500 fois avec 113 coms à l'heure actuelle.
Dernière modification par Shendream ; 11/08/2009 à 16h46.
Les outils ne sont pas encore 100% fonctionnels pour Shenmue 1, j'ai bien l'impression que le créateur d'idx ne fonctionne pas correctement pour tous les AFS, par exemple pour le fichier d'intéractions au moment Ryo sort de la maison, il dit des phrases telles que "Today is allowance" ou "Thank you Ine-san" etc...
Citation:
Envoyé par Shendream
En recréant ce fichier tout semblait fonctionner mais une fois dans le jeu les phrases sont inversés ( la bouche de Ryo est bloquée et la phrase ne correspond pas à l'audio ), on verra ça une fois Shenmue 2 terminé avec Sizious, pour l'instant c'est les vacances donc il est indisponible et nous avons des choses à terminer sur Shenmue 2 qui notre priorité absolue. Il faut dire aussi que pour Shenmue 1 je ne me suis pas encore acharné sur les tests, peut-être faut-il recréer cet AFS on prenant en compte l'idx original comme pour le FREE01.AFS, je ne sais pas on verra ça plus tard.
Coucou !
Juste un passage rapide car je suis sur un point d'accès public WiFi en vacances!!
Donc effectivement pour recréer des IDX de Shenmue I il faut impérativement utiliser l'IDX original comme modèle si j'ai bien compris le fonctionnement de l'algorithme de Manic (l'IDX Creator que j'ai fait "fusionne" les deux éditeurs pour Shenmue 1 et 2 mais j'ai strictement rien retouché au niveau des algorithmes!).
Sinon niveau éditeur, je travaille sur la FINALISATION du Free Quest: le mode MultiTranslation est bientôt terminé et ça s'annonce vraiment comme étant très efficace, mais bon vous verrez vous même quand je l'aurais mis sur SourceForge!
En attendant, je vous souhaite de bonnes vacs à ceux qui y sont et bon courage aux autres!
c'est certes pas très accés sur la trad pour ce qui est de cette première vidéo, mais il faut voir ça comme un "tout" avec la (les) prochaines vidéos. celle-ci c'est plus ou moins la présentation du jeu, de la passion qu'il génère, et donc finalement le moteur de cette traduction.
__________________
ceinture noire de fer à souder !
Shendream, ca ce vois que ta pas essayé avec la version japonaise de Shenmue, tu aurais eu un résultat pire que sur la version US, mais comme le dis SiZiOUS, il faut que tu récupere l'original du IDX, et que tu le selectionne pour pouvoir recreer un nouveau, ceci n'est valable que pour le fichier FREE0x.AFS.
Tout le reste des fichier, tu le fais comme tu en a l'habitude.
La Multi-Translation plus rapide que la lumière
Dernière modification par kogami-san ; 11/08/2009 à 16h58.
Ayla essaie de rester poli si c'est pas trop te demander je ne suis pas ton pote et je fais tout ça gratuitement ou mets tes propos entre guillements comme sephirothff si tu veux faire preuve de franchise et peut-être que tu seras écouté.
J'hallucine, où as-tu vu que j'étais impoli ? C'est parce que je te tutoie, tu préférerais peut-être que je dise "Shendream, avez-vous déjà joué à Animal Crossing ?" A moins que... A moins que tu n'aimes pas la tarte à la banane ? Relis un peu ce que j'ai marqué et dis-moi à quel moment je suis impoli.
Critiquer la vidéo n'est pas être impoli
J'hallucine, où as-tu vu que j'étais impoli ? C'est parce que je te tutoie, tu préférerais peut-être que je dise "Shendream, avez-vous déjà joué à Animal Crossing ?" A moins que... A moins que tu n'aimes pas la tarte à la banane ? Relis un peu ce que j'ai marqué et dis-moi à quel moment je suis impoli.
Critiquer la vidéo n'est pas être impoli