Pour la traduction, je ne doute pas un seul instant de l'intérêt que suscite ton projet Je parlais avant tout d'aide technique que tu demandais par exemple ici. Et je constate avec plaisir que tu t'en es sorti comme un chef
Le cas échéant, en ce qui concerne la partie traduction (grammaire, orthographe, tout ça), je reste dans le coin. Je commence à avoir l'habitude, à force. Donc, si mon retour d'expérience sur la chose peut t'être utile, n'hésite pas
Pas vraiment... parce que quand tu ne réponds pas à tout le monde ou que tu n'as pas le temps de lire tout les messages, alors on voit des messages pas très gentil à son endroit sur certains forums. Mais bon, c'est pas grave...
__________________ Recherchez sur le forum avant de poser des questions! Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Dernière modification par Manic ; 27/10/2006 à 03h07.
Pour le moment, la traduction est en pause. J'ai pas trop le temps pour le moment, avec des examens qui approchent et des travaux à terminer pour l'école... j'en ai par-dessus la tête !
Dès que tout ça va être terminé, je m'y remet.
__________________ Recherchez sur le forum avant de poser des questions! Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Euh... il est pas déjà en français Shenmue 1 ?
Ah non, tien bizard, je viens de regarder la boîte et effectivement il est en anglais et japonais. Curieux, j'étais certain d'y avoir joué en japonais sous-titré français.
Ca me reviens, comme ça avait gueuler quant il est sorti parce qu'il n'y avait pas eu de version sous titrée français. Ce qui est scandaleux parce qu'il n'y a pas tant que ça à traduire et qu'ils n'ont même pas été foutu de le faire. Surtout pour un jeu qu'énormément de monde attendait avec impatience ! (dont moi)
Donc je suis de tout coeur avec toi, et j'éspère que ton projet ira à son terme.
Ce qui est scandaleux parce qu'il n'y a pas tant que ça à traduire et qu'ils n'ont même pas été foutu de le faire.
Je trouve qu'il y en a beaucoup sur Shenmue 2. Sûrement plus que sur Shenmue 1 qui a moins de zones et d'endroits à visiter. Mais ça reste assez long à faire... surtout quand on est pas sûr d'une traduction en particulier et qu'il faut toujours revenir dessus. Arg!
__________________ Recherchez sur le forum avant de poser des questions! Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
je suis de tout coeur avec vous pour cette trad
si vous y arriver pour 2007 alors la
CHAPEAUX BAS devant vous
@+ et joyeux noel et bonne année 2007
ikus
Je viens juste de tomber dessus, donc j'ai pas lu le topic en entier, donc je sais pas si tu en as besoin, mais si tu as besoin d'aide n'hésite pas à me demander des bouts (si ça t'interresse, envoies moi un PM)... En tous les cas, bonne chance ! Si ça abouti je pourrais enfin montrer Shenmue à quelques personnes
Pour le moment, je n'ai pas vraiment besoin d'aide, mais merci de la proposition.
En ce qui concerne la traduction, à part les sous-titres, il y aurait des choses à prendre de la version DC et à adapter sur la version Xbox:
L'écran, en français, avant le menu (qui dit que le jeu est une oeuvre de fiction et etc.)
Le menu en français
Le carnet de Ryo qui est entièrement traduit dans la version DC. Je sais qu'on ne peut pas remplacer celui de la XBox directement par celui en français, mais il faudrait voir ce qui est possible de faire pour l'adapter.
Les informations qui apparaisent parfois en pressant le bouton "Start", qui sont en français sur DC.
Trouver un moyen de traduire le «Now loading...» par «Chargement en cours...» ou peu importe.
__________________ Recherchez sur le forum avant de poser des questions! Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Dernière modification par Manic ; 16/12/2006 à 15h44.