Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 13/03/2009, 23h42   #2191 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Date d'inscription: janvier 2008
Âge: 41
Pays :
Messages: 108
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 9 fois dans 7 Posts
Par défaut

Et en même temps je comprends pourquoi il s'enerve Shen...il s'est fait chier v'la le temps avec Siz pour faire des outils super pour que tout le monde en profite rapidement et au final ça sert à personne....
En plus c'est pas comme si Shen n'avait jamais rien donner, il a jamais gardé quelque chose secretement, il partage tout ce qu'il trouve ou créer, c'est tout sauf un connard !
Si il y a bien quelqu'un ici à qui on peut faire confiance c'est bien lui, il faut être vraiment aveugle pour pas reconnaitre qu'il est passionné et engagé...
Dommage

Dernière modification par Sadako ; 13/03/2009 à 23h45.
Sadako est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 13/03/2009, 23h46   #2192 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  75%
Ancienneté 75%
 
Avatar de mimix
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 16 671
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 37
Remercié 378 fois dans 267 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Sadako Voir le message
Et Mimix, ce qui est surtout pitoyable est le fait que tu critiques sans savoir...tu n'es pas au courant de tout ^^
en effet c'est supprimé, mais ce qui se passe en backdoor n'est pas sur le forum alors quand tu vois qu'un coté...
__________________
ceinture noire de fer à souder !
mimix est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/03/2009, 00h13   #2193 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Date d'inscription: janvier 2008
Âge: 41
Pays :
Messages: 108
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 9 fois dans 7 Posts
Par défaut

Oui je sais bien !
Et Manic, vire moi cette conversation en MP du forum s'il te plait, d'une ça n'interresse personne et de deux je ne vois pas ce que ça peut t'apporter dans ta vie...
Sadako est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/03/2009, 01h03   #2194 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  90%
Ancienneté 90%
 
Avatar de Hiei-
 
Date d'inscription: mai 2006
Genre : Homme
Pays :
Messages: 716
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 28 fois dans 23 Posts
Par défaut

Euh, sans Manic, il n'y aurait peut-être jamais eu de traduction à la base hein, donc essaie aussi de modérer tes paroles s'il te plaît.

De deux, pourquoi ce serait Manic le fautif dans l'histoire ?

Je vais donner mon avis sur le sujet, vous en faites et en pensez ce que vous voulez, j'en ais rien à carrer, mais Shendream était bien content d'avoir Manic avant que SiZiOuS ne fasse ses propres outils (d'ailleurs avec l'aide de Manic sur certains aspects techniques si je ne dis pas de bétises), mais maintenant qu'il en a des complets autre part, Manic devient un con ?

Et pourquoi Manic aurait besoin de faire quelque chose si SiZiOuS a fait un truc complet ?

Et pourquoi Manic devrait quelque chose à quelqu'un, s'il a mieux à faire de son temps ?

C'est comme les menaces que j'ai reçu quand j'ai dit que j'allais releaser un CD ça, je vous laisse chercher le dénominateur commun aux deux histoires.

Etre passionné, c'est bien, être trop passionné au point de croire qu'on est le seul en droit de faire tel ou tel truc, c'est mauvais.

Pour les trucs sur le forum, tu peux parler, c'est mieux que de faire ses coups en douce en PM (c'est sûr que les insultes en public, ça ne ferait pas super).

Faudrait aussi arrêter de faire "je suis le gentil et tous les autres sont les méchants car je vous traduis le truc" (on est pas très loin du "chantage affectif" là, du style, "si vous dites que c'est moi le con, j'arrête").

Et qu'on ne vienne pas me sortir l'histoire bidon "pas au courant de tout", car personne ici ne l'est si on marche comme ça, à voir d'avoir par exemple pirater mes messages privés pour les lire lors de l'incident précédent.

Sinon, mettre des pm sur un forum, c'est toujours moins puéril que d'insulter/menacer les gens en pm (au moins avoir le cran de le faire en public, ce serait déjà ça), à partir du moment où chacun assume ses actes, je ne vois pas le problème.

Mais bon tu ne vas pas dire du mal de ton pote de toute façon, ça semble logique.

Sinon, avant de parler de la vie de Manic et de savoir ce que ça lui apporte, regarder la votre avant je pense, car elle ne doit pas être super si Shenmue est votre seule raison de vivre au point d'agresser tout ceux qui ont essayé d'en faire quelque chose à un moment donné et qui n'ont pas voulu se plier à ce que vous vouliez, comme on dit "faut balayer devant sa porte avant de dire aux autres de balayer devant la leur").

Sinon, pour rigoler, j'ai fait une compilation de pas mal de messages effacés ici, dont les pm que j'avais reçu, j'avais laché l'affaire mais je vois que je ne suis pas le seul dans l'histoire, donc je ressortirais ça en temps voulu si besoin, histoire de rigoler un peu.

Et ne vous prenez pas la tête à répondre vu que je ne lirais pas les messages de certains qui n'ont aucun intérêt à l'heure actuelle, mais si ça vous fait plaisir au pire.

Et n'oubliez pas que vous ne faites pas de la bonne pub pour votre traduction, autant le travail est respectable, autant les comportements de gamin ne le sont pas et ne sont pas très appréciés dans le milieu de la traduction de jeu francophone (et ça, j'en connais quelque chose, je le fréquente depuis presque 10 ans, et j'y ais participé quelques années).
__________________


Hiei- est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/03/2009, 01h06   #2195 (permalink)
Profil
ERR MODO
Ancienneté  88%
Ancienneté 88%
 
Avatar de ZeroDegre
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Punjabi sans sucre
Âge: 39
Genre : Homme
Pays :
Messages: 351
Téléchargements: 1
Uploads: 2
Entrées dans le blog: 1
Merci: 29
Remercié 75 fois dans 39 Posts
Envoyer un message via MSN à ZeroDegre
Par défaut

Citation:
Envoyé par Sadako Voir le message
Oui je sais bien !
Et Manic, vire moi cette conversation en MP du forum s'il te plait, d'une ça n'interresse personne et de deux je ne vois pas ce que ça peut t'apporter dans ta vie...
Si moi ca m'intéresse
*crounch crounch*

__________________

Trop de fautes d'orthographe sur le forum? ">Par ici<"
ZeroDegre est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/03/2009, 03h02   #2196 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  71%
Ancienneté 71%
 
Avatar de Ayla
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 35
Pays :
Messages: 670
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 18 fois dans 16 Posts
Par défaut

Ça commençait bien, puis un gars débarque, s'auto-proclame chef de projet, et commence à foutre la merde.
Sérieusement, Shendream j'approuve ce que tu fais par rapport à ce projet (c'est sans doute grâce à toi que ça avance) mais arrête de croire que tu peux disposer de tout le monde.
Si SiZiOUS (que je salue au passage) décidait d'abandonner ou de retarder la mise en place des outils de traduction tu l'enverrais chier aussi ?
Je te rappelle que tout le monde travaille bénévolement à ce projet, y'a pas de cahier des charges établi, pas de date limite.
Alors que tu cherches à faire bouger les choses, c'est tout à ton honneur ; mais que tu fasses chier les autres personnes du projet au point de virer ses deux principaux initiateurs, c'est fort. Gardes bien à l'idée que si les outils sont si aboutis à présent, c'est grâce à Manic.
Pour finir, je rejoins tout ce qu'à dit Hiei- dans le post du dessus... Je ne sais pas si c'est du fanboyisme poussé à l'extrême qui vous fait agir comme ça, mais j'aimerais rappeler que Shenmue n'est qu'un jeu.
Le mot de la fin sera un grand Merci à Manic pour avoir lancé ce projet, qui deviendra peut-être quelque chose de bien. On ne sait jamais...
Ayla est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/03/2009, 04h07   #2197 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

BLABLABLABLABLA BLA BLA BLA BLA BLA, Mister Hiei "trois semaines par disque pour Shenmue 1 " résultat = QUE DALLE, Mister Hiei pour What's Shenmue ( 2000 lignes en tout ) = résultat plus d'un an après = QUE DALLE, Mister Hiei "Je traduis pour moi ", Mister Hiei je mets des posts de quatre kilomètres de long = résultat QUE DALLE de traduis ou rien en ligne et pour finir Mister Hiei "Si je ne me tiens pas occupé, je vais déprimer".

Nous dans quelques temps = Shenmue 2 en français.

Je me disais bien que tu étais derrière tout ça.
Je me demande comment toi tu le prendrais le fait de travailler des dizaines voir des centaines heures sur un outil et qu'ensuite tu demandes légitimement qu'on le mette en ligne et que ce ne soit pas le cas. Là à mon avis j'en connais plus d'un qui serait très énervé et qui n'aurait pas utiliser les mêmes mots que moi.

-La vérité c'est que j'ai beaucoup de respect pour Manic et pour tout ce qu'il a accompli, et c'est pour ça que ce qu'il a fait récemment m'a vraiment mis en colère mais comme on dit c'est humain, par contre toi ton but c'est de casser notre projet et je peux te dire un truc mon gars "tu n'y arriveras jamais".

Ecoute bien ce que je vais te dire: Tout le monde s'en branle que je t'ai insulté sans compter que je me suis excusé et deux fois, tout le monde s'en fout éperdument de toi de moi et compagnie... Par contre ce qui les intéressent c'est de voir les deux Shenmue en Français et très bien traduis, de voir aussi Shenmue plus accessible pour le faire connaître "qu'on en reparle sur le net" ( en plus d'apprendre plein de choses sur leurs jeux fétiches ), ça oui ça les intéressent et pas nos chamailleries. J'espère que t'a enregistré Caliméro.

On discutait tranquillement sur le forum et nos posts étaient constructifs, j'espère que ça va continuer.
Bref maintenant j'aimerais bien qu'on reparle de la traduction parce que ça allait très bien avant, on était constructif et tout se passait très bien et j'ai vraiment un truc sympa à annoncer alors j'aimerais le faire tranquillement.

Ryo Hazuki la personne qui a lancé plusieurs opérations pour Shenmue dont récemment la campagne pour les Capsules Toys sur My space ici même MySpace.com Blogs - Mass Mailing Sega - The Shenmue Myspace Campaign MySpace Blog qui est une campagne qui a été relayé dans la presse professionelle comme l'excellent site Gameblog ou Jeu vidéo FR par exemple:

- http://www.gameblog.fr/news_7069_she...action-massive
- http://www.jeuxvideo.fr/shenmue-les-...tu-241846.html

Bref il m'a contacté avec ces mots:
Shenmue in French
Ryo Hazuki
Hey this is 2nd Opp from the Shenmue Myspace Campaign (MySpace.com - The Shenmue Myspace Campaign - 28 - Männlich - California - www.myspace.com/legendofshenmue). I'm getting ready to add a section to my page of all the homebrew Shenmue projects going on. I'd like to link your translation efforts and help Shenmue find new homes Please send me links to the pages you would like fans to check.
Thanks.

Grosso modo on va tout faire lui et moi pour regrouper tous les projets consacré aux traductions de Shenmue, fournir des explications, tous les outils en parlant de nous ainsi que de Ryo Suzuki ( traduction espagnole ) aussi bien que de PlusTuta ( traduction portugaise ) et ainsi de suite, on va tout regrouper et faire une opération qui informera que tous les fans de Shenmue dans le monde peuvent traduire les Shenmue dans leurs langues car les outils sont disponibles. On regroupera aussi tous les autres projets comme la modélisation des lieux de Shenmue 1 etc.... Shenmue the Lost Chapter etc....
Bref du gros lourdeau.

Dernière modification par Shendream ; 14/03/2009 à 06h13.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/03/2009, 05h18   #2198 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Ayla Voir le message
Ça commençait bien, puis un gars débarque, s'auto-proclame chef de projet, et commence à foutre la merde.Je te rappelle que tout le monde travaille bénévolement à ce projet, y'a pas de cahier des charges établi, pas de date limite.
Alors que tu cherches à faire bouger les choses, c'est tout à ton honneur ; mais que tu fasses chier les autres personnes du projet au point de virer ses deux principaux initiateurs, c'est fort.
Là franchement comment je peux accepter ça, où est-ce que tu as vu que je me proclamais chef de projet Ayla, où ça, tu as vu ça OU ? Je dois m'excuser de m'être lancer dans ce projet maintenant ? Tu peux me le dire ? j'ai fait ma traduction de mon côté et j'ai aidé Sizious à concevoir les outils, le Viewer est une idée de moi par exemple, la multi-translation une idée de Sizious, j'ai passé un temps inimaginable à faire les tests, donner des idées etc ... Je demande sur le forum après on me dit oui ou non point final. Je mène ma traduction de mon côté point barre. Je demande de l'aide si j'en ai besoin, on me réponds ou on me réponds pas, j'essaie de faire de ce projet une réussite, c'est mal pour toi ? Bref ton post me dégoûte.

Citation:
Envoyé par Ayla Voir le message
Si SiZiOUS (que je salue au passage) décidait d'abandonner ou de retarder la mise en place des outils de traduction tu l'enverrais chier aussi ?
...
J'adore Sizious, il tout simplement adorable, c'est toute la différence, sympa , modeste, et marrant en plus d'avoir de grandes connaissances, je l'adore et franchement je ne pense pas que je m'embrouillerai avec lui un jour, non jamais c'est certain.

Quant a ton truc d'envoyer chier quelqu'un, je ne le fais jamais sans une bonne raison, que j'explique dans les posts plus haut. Je n'enverrais jamais chier quelqu'un de sympa "JAMAIS".

Shenmue c'est peut-être un simple jeu pour toi, mais pour moi c'est beaucoup plus et je ne suis pas le seul. A bon entendeur.
J'essai de le faire connaître et je me bats pour une oeuvre que j'aime vraiment et qui n'a injustement pas de suite, que ce soit ici ou sur Shenmue master, c'est toi qui va venir me dire que c'est mal peut-être ? On doit rester les bras croisés ou je dois attendre que quelqu'un d'autre le fasse ou ne le fasse JAMAIS sous prétexte que je veux jouer mon boss lol franchement, j'ai rien contre toi mais là ton post franchement, si personne ne fait rien on aura que dalle, comme le dit le vieux dicton "Qui ne tente rien, n'a rien". Si tu appelles ça "foutre la merde" comme tu me le dis si gentillement alors je veux bien le faire et de bon coeur.

Dernière modification par Shendream ; 14/03/2009 à 06h39.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/03/2009, 06h55   #2199 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  90%
Ancienneté 90%
 
Avatar de Hiei-
 
Date d'inscription: mai 2006
Genre : Homme
Pays :
Messages: 716
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 28 fois dans 23 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Shendream Voir le message
BLABLABLABLABLA BLA BLA BLA BLA BLA, Mister Hiei "trois semaines par disque pour Shenmue 1 " résultat = QUE DALLE, Mister Hiei pour What's Shenmue ( 2000 lignes en tout ) = résultat plus d'un an après = QUE DALLE, Mister Hiei "Je traduis pour moi ", Mister Hiei je mets des posts de quatre kilomètres de long = résultat QUE DALLE de traduis ou rien en ligne et pour finir Mister Hiei "Si je ne me tiens pas occupé, je vais déprimer".
A cause de qui quedalle ? Pour qu'un mec dans ton genre vienne me refoutre ses menaces en pm ? Et la phrase était 100% FR, donc si elle ne te plaisait pas, je ne vois pas le problème. Et t'as oublié tes super versions des poèmes ? J'ai dit que je trouvais ça "ok" car je ne voulais pas poser de problème car j'avais déjà perçu le caractère, mais les premières versions que j'ai lu, elles sont loin d'être parfaites, elle ne colle pas parfaitement à l'anglais donc...

Et la traduction, j'ai hate de voir la tienne, on va voir si elle tient la comparaison avec la version japonaise

Pour What's Shenmue, même si beaucoup en patiront pour une personne, oui, démmerde-toi, apprends le japonais et fais-le vu que tu es le dieu de Shenmue, ensuite on en reparlera.

Et d'ailleurs le rien lol, les vidéos du site, c'est du poulet ? T'auras beau dire ce que tu veux, c'est toujours plus simple et facile de traduire de l'anglais, 90% des gens sont capables de le faire. Donc vas-y, traduis-nous un autre morceau de What's Shenmue (autre que ceux déjà faits) et on verra bien.

Pour Shenmue 1, tu demanderas à Kogami, il a le début que j'avais fait, on avait même ouvert un forum privé pour, il pourra aussi confirmer, même si on ne l'a pas beaucoup utilisé au final (faudra que je l'efface d'ailleurs, il ne servira plus à rien).

Pour What's Shenmue, il doit avoir le début aussi, même si là on avait laissé tomber à cause du manque de multi-translation qui rendait la traduction trop fastidieuse en Japonais vu que les outils de Manic n'affichaient pas le Japonais (ça prenait 2/3h pour faire un .txt, à cause des multiples copiers-collés alors qu'avec un truc auto, il aurait été possible d'en faire 10-15 dans le même temps vu que les phrases des NPC sont presques toujours les mêmes).

A part ça, ils sont où tes arguments ? Car a part dériver la conversation, on les attend toujours (pour le cas Manic et pour le cas insultes/menaces).

Et si tu veux comparer ce que tu as traduit et ce que j'ai traduit, je crois que t'as perdu d'avance (et pourtant je ne suis pas du genre vantard, mais comme c'est toi qui pousse vers le sujet).

T'as fait quoi toi pour le moment d'ailleurs ? J'ai beau chercher, pour le moment, visiblement pas grand chose, même Shenmue 2 tu n'es pas tout seul dessus et j'aimerai bien voir la part de boulot au final, et aussi quand ça sortira, car comme tu dis toi-même pour moi "beaucoup de blabla et pour le moment, on voit pas grand chose", y'a pas si longtemps, c'était en 2008, là 2009, la prochaine fois ce sera en 2010 si ça continue.

[quote]
01) Captain Tsubasa J - World Youth 05
02) Dragon Quest - Dai no Daibouken - Episode 01
03) Dragon Quest - Dai no Daibouken - Episode 02
04) Hokuto no Ken - Episode 106
05) Hokuto no Ken - Episode 107
06) Hokuto no Ken - Episode 108
07) Ring ni Kakero - Episode 04
08) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 212
09) Captain Tsubasa - Film 4 (v2)
10) Dragon Quest - Dai no Daibouken - Episode 03
11) Ring ni Kakero - Episode 05
12) Whistle! - Episode 21
13) Ring ni Kakero - Episode 06
14) Ring ni Kakero - Episode 07
15) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 001
16) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 002
17) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 003
18) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 213
19) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 214
20) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 220
21) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 221
22) Whistle! - Episode 22
23) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 004
24) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 005
25) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 006
26) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 007
27) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 215
28) Ring ni Kakero - Episode 08
29) Ring ni Kakero - Episode 09
30) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 216
31) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 222
32) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 223
33) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 008
34) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 009
35) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 010
36) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 217
37) Ring ni Kakero - Episode 10
38) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Film 2
39) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 011
40) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 012
41) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 218
42) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 219
43) Yû Yû Hakusho - Episode 005
44) Captain Tsubasa J - World Youth 06
45) Yû Yû Hakusho - Episode 006
46) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 013
47) Fullmetal Alchemist - The Movie
48) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 014
49) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 015
50) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 016
51) Yû Yû Hakusho - Episode 007
52) Yû Yû Hakusho - Episode 008
53) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 017
54) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 224
55) Yû Yû Hakusho - Episode 009
56) Yû Yû Hakusho - Episode 010
57) Yu-Gi-Oh! S0 - Episode 05
58) Yu-Gi-Oh! S0 - Episode 07
59) Ring ni Kakero - Episode 11
60) Ring ni Kakero - Episode 12
61) Ring ni Kakero - Pilote
62) Yû Yû Hakusho - Episode 011
63) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 018
64) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 01
65) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 02
66) Yû Yû Hakusho - Episode 012
67) Yû Yû Hakusho - Episode 013
68) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 019
69) Yû Yû Hakusho - Episode 014
70) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 020
71) Yû Yû Hakusho - Episode 015
72) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 03
73) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 04
74) Yû Yû Hakusho - Episode 016
75) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 021
76) Yû Yû Hakusho - Episode 017
77) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 022
78) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 023
79) Yû Yû Hakusho - Episode 018
80) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 05
81) Yû Yû Hakusho - Episode 019
82) Yû Yû Hakusho - Episode 020
83) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 024
84) Yû Yû Hakusho - Episode 021
85) Yû Yû Hakusho - Episode 022
86) Yû Yû Hakusho - Episode 023
87) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 06
88) Yû Yû Hakusho - Episode 024
89) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 01
90) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 025
91) Yû Yû Hakusho - Episode 025
92) FMA OAVS - Short Collection (Parties 1 & 2)
93) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 026
94) Yû Yû Hakusho - Episode 026
95) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 02
96) Yû Yû Hakusho - Episode 027
97) Yû Yû Hakusho - Episode 028
98) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 027
99) Captain Tsubasa - Episode 002
100) Yû Yû Hakusho - Episode 029
110) Yû Yû Hakusho - Episode 030
111) Yû Yû Hakusho - Episode 031
112) Dai no Daibouken - Episode 05
113) Captain Tsubasa - Episode 004
114) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 028
115) Yû Yû Hakusho - Episode 032
116) Captain Tsubasa J - World Youth - Episode 07
117) Yû Yû Hakusho - Episode 033
118) Yû Yû Hakusho - Episode 034
119) Dai no Daibouken - Episode 06
120) Yu-Gi-Oh! Saison 0 - Episode 02
121) Yû Yû Hakusho - Episode 035
122) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 03
123) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 029
124) Yû Yû Hakusho - Episode 036
125) Yû Yû Hakusho - Episode 037
126) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 035
127) Captain Tsubasa - Episode 003
128) Yû Yû Hakusho - Episode 038
129) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 036
130) Yû Yû Hakusho - Episode 039
131) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 030
132) Yû Yû Hakusho - Episode 040
133) Yû Yû Hakusho - Episode 041
134) Kinnikuman Nisei 01
135) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 07
136) Yû Yû Hakusho - Episode 042
137) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 04
138) Yû Yû Hakusho - Episode 043
139) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 08
140) Yû Yû Hakusho - Episode 044
141) Yû Yû Hakusho - Episode 047
142) Yu-Gi-Oh! Saison 0 - Episode 03
143) Yû Yû Hakusho - Episode 045
144) Yû Yû Hakusho - Episode 046
145) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 05
146) Yû Yû Hakusho - Episode 048
147) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 031
148) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 06
149) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 09
150) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 10
151) Yû Yû Hakusho - Episode 049
152) Dai no Daibouken - Episode 07
153) Yû Yû Hakusho - Episode 050
154) Yû Yû Hakusho - Episode 051
155) Yû Yû Hakusho - Episode 052
156) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 11
157) Saint Seiya Hades - Meikai-Hen - OAV 12
158) Yû Yû Hakusho - Episode 053
159) Naruto Next-Gen - Episodes 001-002
160) Kinnikuman Nisei - Episode 02
161) Saint Seiya Hades - Jûnikyû-Hen - OAV 01
162) Yû Yû Hakusho - Episode 054
163) Yû Yû Hakusho - Episode 055
164) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 07
165) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 032
166) Dai no Daibouken - Episode 08
167) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 033
168) CTJ - World Youth - Episode 08
169) Yû Yû Hakusho - Episode 056
170) Kinnikuman Nisei - Episode 03
171) Death Note - Episode 31
172) Captain Tsubasa - Episode 005
173) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 08
174) Kinnikuman Nisei - Episode 04
175) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 034
176) FMA Movie - Making-Off
177) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 177
178) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 09
179) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 178
180) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 179
181) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 180
182) Yû Yû Hakusho - Episode 057
183) Captain Tsubasa - Episode 006
184) Yû Yû Hakusho - Episode 058
185) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 037
186) Yû Yû Hakusho - Episode 059
187) Yû Yû Hakusho - Episode 060
188) Little Princess Sara - Episode 01
189) Shin Captain Tsubsa - OAV 01
190) Kinnikuman Nisei - Episode 05
191) Yû Yû Hakusho - Episode 061
192) Yû Yû Hakusho - Episode 062
193) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 10
194) Saint Seiya Hades - Elysion-Hen - OAV 01
195) Saint Seiya Hades - Elysion-Hen - OAV 01
196) Yû Yû Hakusho - Episode 063
197) Yû Yû Hakusho - Episode 064
198) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 11
199) Saint Seiya Hades - Elysion-Hen - OAV 03
200) Saint Seiya Hades - Elysion-Hen - OAV 04
201) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 050
202) Ring ni Kakero (Saison 2) - Episode 12
203) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 038
204) Saint Seiya Hades - Elysion-Hen - OAV 05
205) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 039
206) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 040
207) Saint Seiya Hades - Elysion-Hen - OAV 06
208) Captain Tsubasa - Episode 007
209) Yû Yû Hakusho - Episode 065
210) Shin Captain Tsubsa - OAV 02
211) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 051
212) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 052
213) Yu-Gi-Oh! S0 - Episode 04
214) Yû Yû Hakusho - Episode 066
215) Yu-Gi-Oh! Duel Monsters - Episode 053[/qote]

250 lignes par épisode environ, 215x250 = 53750 lignes.

Et encore, la liste n'est pas à jour car elle s'arrête fin 2008 et ne recense pas les traductions "Japonais => Anglais" mais juste "Japonais => Français".

Ca doit faire environ 80000 lignes en additionnant tout (environ 350 épisodes et quelques films)

Et tout est trouvable sur le net, pour la vérification.

Il y a aussi la traduction de BS-Zelda Japonais-Anglais que j'ai fait pour des types que je ne connaissais même pas, juste car j'ai trouvé qu'ils faisaient un projet intéressant et car ils se sont avérés sympa : The BS Zelda HomePage - THE place to find everything about BS Zelda games

Tous les dialogues traduits pour une personne qui essaie de retraduire Landstalker au plus fidèle (il y a eu récement un changement de forum mais le plus gros a du être reposté), et qui s'est aussi avérée sympa : Forum LandTrad

Je passe aussi les traductions de roms d'époque.

Bref, quand t'en aura fait autant tout seul, tu pourras venir me donner des leçons sur ce que j'ai fait ou pas.

Sinon, t'es marrant comme type, Manic est un con/dit de la merde, je suis un con/dit de la merde, Ayla est un con/dit de la merde, dès que quelqu'un n'est pas d'accord avec toi, en gros, le type est con/dit de la merde.

Pour SiZiOuS, je demande à voir que tu ne t'embrouilleras jamais avec, il n'y a pas si longtemps,tu adulais Manic pourtant (avant que SiZiOuS fasse les outils fonctionnels)

Citation:
Envoyé par Shendream
Ecoute bien ce que je vais te dire: Tout le monde s'en branle que je t'ai insulté sans compter que je me suis excusé et deux fois, tout le monde s'en fout éperdument de toi de moi et compagnie... Par contre ce qui les intéressent c'est de voir les deux Shenmue en Français et très bien traduis, de voir aussi Shenmue plus accessible pour le faire connaître "qu'on en reparle sur le net" ( en plus d'apprendre plein de choses sur leurs jeux fétiches ), ça oui ça les intéressent et pas nos chamailleries. J'espère que t'a enregistré Caliméro.
Mais lol quoi. Tu veux que les gens disent quoi de toute façon ? Regarde Mimix, il dit un truc et ça y est, Sadako lui tombe dessus lol avec un prétexte bidon "oula, tu sais rien alors tais-toi !" (en caricaturant) Normal que personne dise rien de désagréable, ils savent qu'ils se feront rembarrer direct.

Deux trucs :

1) Tes excuses, je me torche le cul avec, et encore, je ne sais pas si elles le mériteraient. Je ne vais pas aller menacer quelqu'un et m'excuser après, la personne en face se doutera bien que je ne suis pas sincère et que je le fais car je suis forcé... D'ailleurs, des excuses, ça ne reste que des excuses, je n'ai jamais où vu c'était obligé d'accepter des excuses (si c'était le cas, il n'y aurait quasiment pas de divorces, si toutes les excuses étaient bonnes à entendre et qu'on devait passer sur tout)

2) Ton projet, je n'en ais strictement rien à foutre, comme tu vois je ne postais plus depuis la dernière fois, j'ai fait une exception car Manic est l'instigateur du projet à l'origine et qu'il ne mérite pas à ça à mon sens. Et qui oserait croire que le projet serait annulé, vu que visiblement tu en vis que pour ça ^^; Je ne me lève pas en me disant le matin, "Oh, Shenmue ! Rohlala, faut que j'arrête ce projet, MDR !". Pourquoi l'arrêter d'ailleurs ? C'est très bien qu'il soit traduit en FR, c'est ton attitude que je n'aime pas, c'est différent. J'arrive à faire la différence entre un travail et la personne qui le fait, même si visiblement, toi tu n'y arrives pas).

Etre très passionné, je trouve ça très bien, mais la ça tourne limite à l'obsession franchement, et à l'agression dès qu'un truc ne tourne pas comme tu l'as décidé.

Citation:
Je me demande comment toi tu le prendrais le fait de travailler des dizaines voir des centaines heures sur un outil et qu'ensuite tu demandes légitimement qu'on le mette en ligne et que ce ne soit pas le cas. Là à mon avis j'en connais plus d'un qui serait très énervé et qui n'aurait pas utiliser les mêmes mots que moi.
Renseigne-toi alors c'est déjà arrivé.

J'avais bossé sur un projet de jeu Yu-Gi-Oh! PC à l'époque (online) avant que Konami ne fasse sa propre version, j'ai tappé/scanné des milliers de cartes, fait l'interface (que j'ai toujours pour les plus curieux, ainsi que la base de données), et une connaissance (pseudo : Seto) devait faire la partie programmation.

(Je l'ai même anoncé sur mon site à l'époque, en fouillant bien dans les premières news, on peut retomber sur les news qui l'annoncent, et plus rien au bout d'un moment)

Finalement, il n'a jamais rien fait, temps, motivation, les deux ? Je ne sais pas et peu importe maintenant.

Ce n'est pas pour ça que je l'ai insulté, menacé, que je l'ai traité de con ou autre, on est encore sur le même forum donc... Il ne me devait rien, il s'est proposé bénévolement, donc il était libre d'arrêter quand bon lui semblait, je n'avais légitement rien à dire et encore heureux, chacun est encore libre de faire ce qu'il veut.

Ca ne s'est pas fait, c'est la vie, un point c'est tout, heureusement ma vie ne se résumait pas à Yu-Gi-Oh! donc ça n'a pas posé de problème particulier.

Sinon, il y a une de tes phrases qui est à mourir de rire "Je me doutais bien que tu étais derrière tout ça" ? Derrière quoi ? Ton conflit avec Manic ? MDR ! C'est toi qui le traite de con et c'est de ma faute ? Faut pas abuser du , c'est mauvais pour les neurones.

Bref, bonne continuation quand même !, je ne vais pas m'éterniser des lustres sur le sujet, je voulais faire un petit hommage à Manic, ce que j'ai fait ici et en pm, et ça me suffit, je repars dans mon silence des derniers mois.

(Je n'ai pas du répondre à tout, car j'ai du zappé des passages, mais peu importe, la flemme).

Mais si un jour quelqu'un se décide à reprendre le boulot de Manic ou autre et qu'il inclue la multi-translation et le support du Japonais et met tout ça en public, oui je réapparaîtrais et je finirais le What's Shenmue quand même, juste pour emmerder, en mettant un gros "Interdit d'utilisation à Shendream et sa clique" dessus (mais ça n'arrivera jamais vu les posts actuels, personne n'aura envie de bosser sur un projet dans de telles conditions, il y a trop de risques de se faire lyncher un jour)

(Je serai bien tenté de le finir à la main juste pour te faire chier , mais je n'ai pas envie de faire des centaines d'heures de copier-coller juste pour ça, ça n'en vaut pas la peine).

Mais vu que tu es si fort, vas-y, trouve quelqu'un pour le faire, et je posterai les fichiers .txt là un par un (à raison de plusieurs par jour), comme ça t'auras la preuve que ça avance et faudra que tu cherches autre chose pour critiquer

Avec un logiciel où je double-cliquerai sur la phrase en Japonais, que j'entrerai la traduction Française et ensuite où tout serait modifié dans tous les fichiers du jeu avec un simple clic sur un bouton, oui, le jeu serait traduisable rapidement. Regarde les NPC toi-même et tu verras que c'est toujours les mêmes phrases ou presque, à quelques variantes près (4 phrases pour 4 lieus différents, et ensuite les phrases se divisent en gros en 4 types, selon le lieu recherché, la boutique de fleurs, le parc, etc...), l'intro (déjà faite, cf les vidéos), la fin (déjà traduite aussi), le passage dans la salle d'arcade, déjà traduit, à part ça, il ne reste que des NPC bateaux qui racontent toujours la même chose.

Mais tu resteras interdit de l'utiliser/distribuer pour quoi que ce soit, donc tu ne le feras, malgré que tu dis le faire pour les autres, tu n'auras pas la main mise dessus donc tu ne pourras pas supporter ça, comme ça a été le cas jusque là.
__________________



Dernière modification par Hiei- ; 14/03/2009 à 07h15.
Hiei- est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 14/03/2009, 07h23   #2200 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

On discutait tranquillement sur le forum et nos posts étaient constructifs, j'espère que ça va continuer.
Bref maintenant j'aimerais bien qu'on reparle de la traduction parce que ça allait très bien avant, on était constructif et tout se passait très bien et j'ai vraiment un truc sympa à annoncer alors j'aimerais le faire tranquillement.

Ryo Hazuki la personne qui a lancé plusieurs opérations pour Shenmue dont récemment la campagne pour les Capsules Toys sur My space ici même MySpace.com Blogs - Mass Mailing Sega - The Shenmue Myspace Campaign MySpace Blog qui est une campagne qui a été relayé dans la presse professionelle comme l'excellent site Gameblog ou Jeu vidéo FR par exemple:

- Shenmue : les fans préparent une action massive ! - Il faut convaincre Sega de poursuivre la série... - GAMEBLOG.fr
- http://www.jeuxvideo.fr/shenmue-les-...tu-241846.html

Bref il m'a contacté avec ces mots:
Shenmue in French
Ryo Hazuki
Hey this is 2nd Opp from the Shenmue Myspace Campaign (MySpace.com - The Shenmue Myspace Campaign - 28 - Männlich - California - MySpace.com - The Shenmue Myspace Campaign - 28 - Männlich - California - www.myspace.com/legendofshenmue). I'm getting ready to add a section to my page of all the homebrew Shenmue projects going on. I'd like to link your translation efforts and help Shenmue find new homes Please send me links to the pages you would like fans to check.
Thanks.

Grosso modo on va tout faire lui et moi pour regrouper tous les projets consacré aux traductions de Shenmue, fournir des explications, tous les outils en parlant de nous ainsi que de Ryo Suzuki ( traduction espagnole ) aussi bien que de PlusTuta ( traduction portugaise ) et ainsi de suite, on va tout regrouper et faire une opération qui informera que tous les fans de Shenmue dans le monde peuvent traduire les Shenmue dans leurs langues car les outils sont disponibles. On regroupera aussi tous les autres projets comme la modélisation des lieux de Shenmue 1 etc.... Shenmue the Lost Chapter etc....
Bref du gros lourdeau.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 07h28.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.