Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 29/10/2008, 16h38   #1921 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  86%
Ancienneté 86%
 
Avatar de kojiro_39
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 30
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Yo j'ai besoin d'aide hop un petit copier coller pour pas me répéter

Salut, et bienvenue a savoie régionale, et jvous rappelle dans moins d'six mois au cas ou vous auriez oubliez y'aura bien sur les jeux olympiques d'ALBERTVILLEEEEEEE!!!

Bon soyons sérieux, mon souci est le suivant, je dispose des versions jap et us de shenmue, et comme la version pal est deux de tension(merci le 50hz) je voudrais profiter des avantages des 2 autres a savoir les voix originales Jap et le format Ntsc, donc auriez vous un tuto pour que je puisse faire cela, a moins que ca a déja été fait. Donc pour etre plus précis je veux transposer les voix Jap sur la version Us et que cette derniere conserve ses sous-titres et tout et tout, merci d'avance pour votre aide
kojiro_39 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/10/2008, 17h20   #1922 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Sois tu passes en VGA, sois tu utilises un rip de la version US de Shenmue 1 et si c'est le cas je te recommande d'acheter l'original PAL en particulier si tu apprécies le jeu, pour ce qui est de passer les audio Jap sur la version PAL ou Us c'est possible et ça fonctionne mais les timmings sont différents (les dialogues s'entrecroisent) de plus la version Jap contient 30% de dialogues en plus dont une bonne partie des fichiers audio n'ont pas la même nomination que les fichiers utlisés dans les versions avec doublage anglais et l'ordre est souvent différent. Si c'était possible de faire une version jap soustitrée en anglais nous l'aurions faits depuis belle lurette mais ce n'est pas le cas dommage.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/10/2008, 17h53   #1923 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Si je pense que c'est possible, il restera des passages sous titré en Japonais, mais à plus de 90% on peux faire une version Voix Jap sous titre US sans trop de difficulté.

Il suffira juste de faire de simple bête copier/coller pour remplacer le texte jap par le texte US et parcontre aucun problème de décalage entre les voix et la bouche des personnage dans ce cas si.

kojiro_39 Si tu est vraiment motivé, je peux te faire un tuto rapide pour expliquer comment faire, mais dit toi quand même que faire de simple copier/coller pourra vite être très ennuyeux sachant qu'il y aura au moin plus de 117 fichier .txt contenant en moyenne de 1 dialogue à 540 dialogues, et ca c'est juste pour la partie scénario Ensuite reste les NPC (personnage que tu rencontre dans la ville) ou la ca explose avec 162 fichier .txt

Et cela concerne juste le GD-Rom 1.

Dernière modification par kogami-san ; 29/10/2008 à 18h02.
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/10/2008, 17h57   #1924 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Oui c'est vrai mais le problème c'est que cette version aura par moment des passages avec les audio anglais et à d'autre en Jap et je trouve ça dommage( c'est très bizarre de jouer à une version à 90% en Jap et par moment en anglais) pour Shenmue je ne le ferai pas et sans compter les timmings des dialogues où les persos parlent en même temps, pour moi ça ne vaut pas la peine même si techniquement c'est faisable.

PS: Content de te revoir sur le forum Kogami-san et j'attends la réponse à mon MP.

Dernière modification par Shendream ; 29/10/2008 à 18h01.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/10/2008, 18h16   #1925 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Citation:
Oui c'est vrai mais le problème c'est que cette version aura par moment des passages avec les audio anglais et à d'autre en Jap
Nan Shendream on récupere tout le dossier de la version Japonaise (Dossier "STREAM") qu'on remplace dans la version Pal, donc plus aucune trace de voix US.

Le jeux sera en Pal avec voix + sous titre en japonais, il restera à éditer les fichier pour virer les sous titre jap pour y mettre à la place les sous titres US. Malheuresement on ne peux pas mettre les Voix jap et récuperer les fichier sous titre US et remixé le tout.

Dernière modification par kogami-san ; 29/10/2008 à 18h22.
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/10/2008, 18h25   #1926 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  86%
Ancienneté 86%
 
Avatar de kojiro_39
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 30
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Ok je suis opé pour un petit tuto par contre apparement il existe une version japonaise de Shenmue intitulé "US Shenmue" ou l'on peut switcher entre dialogues jap-ricain et sous titres ricain-jap, et vice et versa, mais bon pour la trouver celle la va falloir retourner le monde entier. Par contre oubliez pas que j'aimerais profiter du 60 hz parce que la version Pal elle est bien sympa mais elle craint du mile avec son 50hz



Dernière modification par kojiro_39 ; 29/10/2008 à 18h27.
kojiro_39 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/10/2008, 18h37   #1927 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Shenmue 1 et 2 Pal propose le choix au démarage entre le mode 50 et 60 Hz et si tu joue en VGA c'est d'office en 60 Hz mode progressif.
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/10/2008, 18h40   #1928 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  86%
Ancienneté 86%
 
Avatar de kojiro_39
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 30
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

C'est bizarre j'ai fait des milliards de nouvelles parties ca ma jamais demandé quoi que ce soit
kojiro_39 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/10/2008, 18h42   #1929 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par kogami-san Voir le message
Nan Shendream on récupere tout le dossier de la version Japonaise (Dossier "STREAM") qu'on remplace dans la version Pal, donc plus aucune trace de voix US.
Tu oublies que le 1ST.READ.BIN JAP et PAL ne vont pas chercher les mêmes fichiers, ça m'étonne que tu n'y es pas pensé, donc remplacer le fichier STREAM avec les audio Jap dans la version PAL ou US ne servira à rien vu que les 1ST.READ.BIN sont différents et ne vont pas chercher les fichiers aux même endroits et avec les mêmes noms.

Dernière modification par Shendream ; 29/10/2008 à 19h48.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/10/2008, 18h47   #1930 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Preuve à l'appuis !!



Oui tu à raison Shendream mais tout les fichier contenu dans le dossier "STREAM" on le même nom entre une version Jap US et Pal (AFS) apres se sont dans les .IDX ou sont répertorié les noms de *.str et *.SRF

Dernière modification par kogami-san ; 29/10/2008 à 18h53.
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 14h17.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.