Juste pour le plaisir, je suis allé chercher la release de Kalisto de Shenmue 1 et j'ai appliqué un patch pour la traduction en espagnol. Celui réalisé conjointement par les groupes de traduction Babel et Dreams, ainsi que Yursoft.
Après une rapide comparaison entre les fichiers originaux et espagnols, on voit tout de suite qu'ils ont traduit avec l'espace disponible. Parfois il y a plein d'espace dans le texte quand le texte anglais était plus long que celui espagnol. Il n'y a pas non plus de caractères accentués. Tout ça a probablement été fait à l'éditeur hexadécimal.
Mais il y a quand même pas mal de boulot abattu pour traduire le FREE01, surtout avec comme limite la taille des textes en anglais.
Une image de comparaison d'un sous-titres, avec la version PAL originale, la traduction espagnol et une traduction rapido presto que j'avais fait pour tester:
Certaines personnes m'avaient déjà contacter pour refaire une traduction espagnole avec mes programmes. Il y avait un fil de discussion sur le forum du site Elotrolado:
~romhacking Shenmue~ (1 de 4) @ ElOtroLado.net Otras Consolas DreamCast On y parlait de nous aussi (moi, Shendream, Dark_Neo, Hiei), parce que d'une façon ou d'une autre, on a été en contact avec une des personnes sur ce fil, du moins je crois ! Mais le dernier message date de mars 2008 et je ne sais pas ce que leur projet est devenu. Il y avait le site shenmue.es qui était là pour parler de la traduction, mais il est définitivement mort. C'est ce qui résume l'histoire moderne de re-traduction de Shenmue I en espagnol. Ce serait dommage de ne jamais voir une nouvelle version du jeu en espagnol... du moins, ce serait dommage pour les Espagnols.
On peut tourner une autre page de l'histoire de Shenmue. Et qu'est-ce qu'il y aura sur la prochaine page? Une traduction en français?! Ça j'en suis sûr!