Si la rumeur s'avère vraie ça ne changera rien pour moi parce que les versions originales ce sont les originales (rien ne vaut l'original et ça été prouver) si tu laisses tomber la traduction de Shenmue 1 c'est moi qui le traduirait parce qu'après je peux toujours proposer le jeu traduis à microsoft sur XBLA de plus Manic a beaucoup bosser sur ses outils et ça serait un véritable gachis aussi près du but, plusieurs jeux Dreamcast sont dispo sur XBLA (Soul Calibur bientôt) car ce sont des jeux Dreamcast qui sont émulé sur XBLA et en HD en plus, à toi de voir Hiei mais je comprends ton point de vue.
Quand tu vois le niveau de certaine traduction sur Wii tu as envie de pleurer alors en ce qui me concerne je n'ai pas de doute.
Dernière modification par Shendream ; 19/05/2008 à 15h36.
Perso, j'ai rarement été déçu par des traductions officielles de nos jours (à l'époque, des fois, ce n'était pas top mais ça venait de la traduction de l'Anglais, voir FF7).
Quels traductions de WII as-tu vu et qui étaient mauvaises ?
Pour rien ne vaut l'original, je me permets d'apporter un petit bémol. Lorsque tu compares l'original de Resident Evil et son "remake" sur GC, je pense que tout le monde est d'accord pour dire que le "Remake" rend le jeu original plus que moyen.
Pour Shenmue, le jeu n'est pas compliqué en soit, et il n'est pas beaucoup plus long qu'un Zelda Twilight Princess (qui est assez long si tu veux tout faire). Bully n'est pas du tout un jeu pour casual gamer (c'est un GTA-like qui se passe dans une école) et ils l'ont pourtant sortir sur Wii.
Pour la 360, Shenmue existe sur Xbox 1 et est retro-compatible sur 360, donc l'intérêt de resortir le 2 sur 360 serait très mineur (car Shenmue c'est déjà très beau à la base, donc les graphismes, même à notre époque, se suffisent à eux même).
De toute façon, ça ne reste qu'une rumeur pour le moment, donc ça ne me change rien personnellement pour le moment (il faudrait au moins une annonce officielle pour que je stoppe).
(En tout cas, je vous déconseille de proposer une version "hacké (traduite) à Microsoft, sauf si vous êtes suicidaires. Ce n'est pas vraiment le genre de choses que certains éditeurs apprécient, même si c'est sur un "vieux jeu")
Cette rumeur ne se confirmera jamais .
Shenmue sur Wii c'est juste impensable pour la simple et bonne raison que les 3/4 de personnes qui ont une wii sont des casuals gamers, donc ne connaissent pas Shenmue pour la plupart se qui fait qu'il ne se vendrait pas énormément . Par-contre un Shenmue en HD ( pas de remake, juste des textures HD ) qui sortirait sur PS3 et 360 ferait un carton à coup sûr .
Les 2 consoles réuni sa fait plus de wii vendu, et c'est là que les 3,5/4 de "gamers" se trouvent, donc les ventes ont toutes les chances d'être bonnes .
Sinon bon courage pour vos projets de traductions .
Même si j'ai jamais posté ici je suis ces projets de très très près ^^
si tu laisses tomber la traduction de Shenmue 1 c'est moi qui le traduirait parce qu'après je peux toujours proposer le jeu traduis à microsoft sur XBLA de plus Manic a beaucoup bosser sur ses outils et ça serait un véritable gachis aussi près du but
Ça m'étonnerait que Shenmue 1 arrive sur Xbox Live Arcade. Avec la taille substantielle du jeu (3 GD-ROM), le fait qu'il faut porter le jeu sur la 360 et la base limitée de joueurs qui sont intéressés par ce genre de jeu, ça serait un pari trop risqué. Il y a des jeux beaucoup plus vendeurs qui vont passer avant Shenmue.
@ SiZiOUS: Si tu n’as pas le temps de mettre en ligne les sources de ton éditeur, tu peux me les envoyer par courriel et je m'occuperai du reste. Comme j'ai beaucoup de temps devant moi en ce moment, je pourrais commencer à regarder ce qu'il est possible de modifier.
__________________ Recherchez sur le forum avant de poser des questions! Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Dernière modification par Manic ; 20/05/2008 à 04h31.
Je ne pense pas que ça veuille dire quelque chose ça.
Le casual gamer, Resident Evil 4 (et autres), Scarface, Bully, House of the Dead et beaucoup d'autres jeux ne l'intéressent pas et pourtant il les sortent.
En plus, en ce moment, il ressorte un paquet de jeux Dreamcast sur Wii (non casual-gamer vu que ce sont des jeux d'arcade qui n'intéressent justement que les "harcore gamers" comme on dit : Samba de Amigo, House of the Dead, Nights, Get Bass, et d'ailleurs la rumeur vient de la même source qui avait annoncé Nights sur Wii, et ce n'était pas qu'une rumeur au final).
Il y a des casual gamers sur Wii, mais il n'y a pas que ça, et de loin (sinon il ne sortait que des trucs genre Wii Fit et aucun vrai jeu).
Le casual gamer ne joue pas non plus à Zelda Twilight Princess, trop long, trop compliqué (c'est quand même plus "chaud" que Wii Sports), pareil pour Mario Galaxy, Smash Bros, etc... (Même Mario Kart, le casual gamer s'en fout un peu, le casual gamer veut des trucs genre Wii Sports, Wii Fit, Programme avancé du docteur Kawashima et ce genre de trucs, car le casual gamer est assez agé)
__________________
Dernière modification par Hiei- ; 20/05/2008 à 14h20.
J'ai eu le temps de modifier les sources de SiZiOUS pour écrire le bon nombre de bytes nuls à la fin des sections SCNF. Petit problème en partant, dès que l'on remplace le HUMANS.AFS original par celui modifié, c'est carrément le NPC qui disparaît du jeu et alors impossible de tester les sous-titres!
Ça devient un casse-tête...
Edit: après quelques modifications, c'est le jeu au complet qui plante! Je pense qu'il faut que je revois mes plans!
__________________ Recherchez sur le forum avant de poser des questions! Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Dernière modification par Manic ; 21/05/2008 à 04h35.
Voilà en effet, le jeu plante à cause de la section FACE. Si tu "enlève" la section FACE, le jeu ne plante pas et tu peux continuer les tests.
Ce que tu peux faire:
Modifier la taille de la section SCNF (juste après l'header) en mettant n'importe quoi (c'est le "hack" que j'ai fait, avec le 0xFF).
Chercher la chaine FACE dans le fichier et remplacer une lettre par n'importe quelle autre, exemple: FxCE.
Maintenant tu peux tester les modifications et tu verras que la modification des sous-titres fonctionne bien. La seule différence, c'est que le personnage ne bouge pas lèvres lorsqu'il parle.
PS: Juste pour préciser, j'ai fait n'importe quoi pour extraire les sous-titres, comme j'ai pas trouvé comme lire la table et par flemme aussi, j'ai mis en "dur" le nombre de bytes séparant les sous-titres.
Edit: Si ça ne fonctionne pas quand même, fait attention à la valeur de l'offset du MDCX dans le footer. Pour savoir où est cette valeurs, tu fais taille du fichier - 8. Si la valeur situé à cet offset est incorrecte, le modèle disparait (nullDC) ou le jeu freeze (XBOX).