Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 17/02/2008, 20h28   #1171 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Houla ca devien épineux comme problème :/
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 17/02/2008, 22h25   #1172 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Effectivement tous les soustitres dans le FREE01AFS de Shenmue 2 Dreamcast sont en Jap
alors que sur Xbox ils sont en Anglais ce qui veut dire que pour la Dreamcast pas de doute les Fichiers des soustitres sont bien et totalement dans le Humanafs sans lien avec les FREEAFS en qui concerne les soustitres.

Dernière modification par Shendream ; 17/02/2008 à 23h26.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/02/2008, 04h23   #1173 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Sizious je viens de faire un test en modifiant les NPC dans le Humans.afs du disque 4 et en respectant le nombre de caractère de la version anglaise à la lettre et ça fonctionne parfaitement sur Dreamcast donc le principe de tes outils est bon car j'ai fait des tests sur plusieurs phrases pour différents personnages donc déjà bonne nouvelle.

Les soucis commencent à partir du moment où je commence à allonger les phrases et c'est là que ça plante la console et mystérieusement pas Nulldc mais bon.

Je suis loin d'être un expert en programmation mais peut-être qu'il y a une partie du PKS a décaler à partir du moment ou les soustitres modifiés sont intégrés pour que ça fonctionne car apparemment ça bouffe sur quelque chose qu'il ne faut pas toucher, faudrait faire en sorte qu'une fois les soustitres modifiés intégrés au PKS ca reprennent de suite sur ce qu'il y avait après les soustitres anglais (je sais pas si tu vois ce que je veux dire).Pourrez t'on diviser ce qui sert au PKS pour autre chose et les soustitres pour que ça ne n'interfére plus.

Un pote à moi (très sympa) d'ailleurs et assez calé en informatique a eu une excellente idée en ce qui concerne les outils, ça serait en fait de déplacer les pointeurs qui servent aux soustitres et je pense qu'on va pas avoir le choix sur ce coup là.

Dernière modification par Shendream ; 19/02/2008 à 05h56.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/02/2008, 12h27   #1174 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 737
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 14
Remercié 34 fois dans 19 Posts
Par défaut

Sizious et moi avons fait un différentiel entre la version JAP et la version EURO de Shenmue II sur les NPCs, à partir de ça on essaie de comprendre comment sont construits les fichiers. Les données du modèle etant identiquesn on a essayé diverses modifications, mais pour le moment (du moins de mon coté), ça freeze !:(
MagicSeb est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/02/2008, 13h36   #1175 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Ne serais t'il pas possible de deplacer les textes vers la fin du .PKS et en modifiant les pointeur ? (s'il le .PKS possede des pointeur bien sur) il faudrait pour cela qu'il soit codé en 24bit
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/02/2008, 22h17   #1176 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  90%
Ancienneté 90%
 
Avatar de Hiei-
 
Date d'inscription: mai 2006
Genre : Homme
Pays :
Messages: 716
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 28 fois dans 23 Posts
Par défaut

Les pointeurs pour Shenmue (pour le 1 en tout cas), c'est le fichier .idx (et je suppose que ça ne fonctionne pas comme sur les roms classiques, donc en 16 bits/24 bits) et donc c'est ce que fait le recréateur d'idx de manic, il repointe les phrases aux bons endroits si la phrase FR est plus longue que l'originale en décalant les suivantes dans le fichier et en indiquant au fichier les nouvelles positions des phrases suivantes.

Pour les fichiers .AFS en tout cas, pour les autres, je ne sais pas trop.
__________________



Dernière modification par Hiei- ; 19/02/2008 à 22h21.
Hiei- est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/02/2008, 01h49   #1177 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  60%
Ancienneté 60%
 
Avatar de Ryo Suzuki
 
Date d'inscription: février 2008
Genre : Homme
Pays :
Messages: 21
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 8
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Hello friends,

first of all, sorry for talk in english. I can't speak in french, but I can understand it

I'm from Spain, and I am very happy that your group released the tools for translate Shenmue & Shenmue 2, is great! and make the work much easy!!

This post have much valious information about the process of translation, is very useful for me. I'm trying to translate Shenmue, and I have the problem with the IDX files...

Since a IDX creator-mod for Shenmue I isn't released, how you can edit the IDX to match with the edited AFS?

What's the method that you use? I can understand it...

Thanks for your time, and long life to a masterpiece like Shenmue Saga
Ryo Suzuki est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/02/2008, 11h31   #1178 (permalink)
Profil
ドリームキャストメンバー
Ancienneté  85%
Ancienneté 85%
 
Avatar de SiZiOUS
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 39
Pays :
Messages: 914
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 51
Remercié 60 fois dans 30 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par MagicSeb Voir le message
Sizious et moi avons fait un différentiel entre la version JAP et la version EURO de Shenmue II sur les NPCs, à partir de ça on essaie de comprendre comment sont construits les fichiers. Les données du modèle etant identiquesn on a essayé diverses modifications, mais pour le moment (du moins de mon coté), ça freeze !
C'est bien plus compliqué que cela. J'ai demandé à Shendream d'effectuer un test. J'ai simplement extrait un fichier PKS de la version JAP pour l'injecter dans la version EUR. Sur nullDC aucune surprise: ça fonctionne. Le personnage parle japonais à la place de parler anglais; En revanche sur vrai hardware, ça ne freeze pas, mais impossible de parler au personnage ainsi modifié...

En effet j'ai bien comparé les fichiers JAP et EUR et la seule différence est la section qui nous intéresse: les sous-titres. Le modèle est strictement identique.

Il y'a un paramètre que je n'ai pas pris en compte? C'est vrai que j'effectue mes tests sur nullDC avec la PERFECT VERSION rippée par mes soins (pas de FREE01.AFS par ex...). Faudrait que je teste avec le dump original de Shenmue II...

La vraie difficulté est d'allonger la section de sous-titres, ce qui implique des décalages.

Mais j'avoue que ça commence à être désespérant.

Citation:
Envoyé par Ryo Suzuki Voir le message
Since a IDX creator-mod for Shenmue I isn't released, how you can edit the IDX to match with the edited AFS?

What's the method that you use? I can understand it...
Olà! Tudo bem ?

The Shenmue I IDX Creator hasn't been released but it exists. Ask Hiei to get it.
__________________
[big_fury]SiZiOUS, http://sbibuilder.shorturl.com/
SiZiOUS est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/02/2008, 19h53   #1179 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

J'ai fait un ptit test directement avec la Dreamcast comme ça pour en avoir le coeur net et j'ai remplacer les HUMANAFS et les FREEAFS euro de mon dump par les HUMANAFS ET FREEAFS JAP et ça fonctionne parfaitement, les soustitres s'affichent en Jap et la console ne plante pas du tout du début à la fin (pour le disque 4)
Au fait Sizious je t'ai mis les HUMANAFS originaux sur le FTP de la trad, peut-être qu'il y a un lien vraiment important entre le PKF et le PKS vu que si on ne remplace que le PKS ça plante.

Dernière modification par Shendream ; 21/02/2008 à 19h58.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/02/2008, 20h20   #1180 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 737
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 14
Remercié 34 fois dans 19 Posts
Par défaut

J'avais comparé les 2 PKFs des version EURO et JAP et il y avait une miniscule différence (pas les memes hexa au debut du fichier), peut être celà joue t il aussi.

Faut - il un couple PKF/PKS "qui va bien" ?

En comprenant la version DC, peut être arriveront nous à saisir les subtilités de la version XBOX
MagicSeb est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 11h30.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.