That's a great news PlusTuta, thanks a lot !
Concernant la modif de la police, je veux bien m'y coller.
Par contre, je ne possède que shenmue 1 en original pas le 2, donc shendream, si ça t'intéresse, dis moi comment récupérer le 1er cd de Shenmue2.
Sinon concernant la traduction, je ne sais pas où vous en êtes, mais je vous informe que ma belle soeur est japonaise et que s'il y a besoin, je peux lui demander un coup de main.
Si tu veux faire la modification du 2, tu peux, ça ne me gêne pas perso.
Perso, sur le 1, pour les accents circonflexes, je me contente de partir de la base de la lettre avec l'accent à modifier, la première ligne (celle tout en bas) de base de la lettre et j'efface le reste au dessus, et ensuite je reproduis exactement la lettre en prenant pour modèle la version sans accents, ensuite je remets l'accent original (comme sur la version originale avec accents) et ça roule.
J'ai fait le "â", le "ê" et le "î" pour Shenmue 1 pour le moment (reste le "ô", le "û", puis le "ç" et je pense que ce sera tout).
Here's my modified ç, which looks a lot better in-game:
And here's the Shenmue 2 COLD.bin:
I opened the Shenmue 2 COLD.bin with the same configuration of the Shenmue 1. The font is located at the end of the file. The notebook font is also available.
Dernière modification par PlusTuta ; 30/09/2008 à 21h58.
That's a great news PlusTuta, thanks a lot !
Concernant la modif de la police, je veux bien m'y coller.
Par contre, je ne possède que shenmue 1 en original pas le 2, donc shendream, si ça t'intéresse, dis moi comment récupérer le 1er cd de Shenmue2.
Sinon concernant la traduction, je ne sais pas où vous en êtes, mais je vous informe que ma belle soeur est japonaise et que s'il y a besoin, je peux lui demander un coup de main.
Marvins je t'ai envoyé un PM avec un lien vers un DUMP du disque 4 et un batch pour le faire booter il suffit de mettre les fichiers dans le dossier DATA et une fois que c'est fait tu cliques sur BUILT.
Si ta belle soeur peut nous aider soeur ça sera avec plaisir car j'aimerais vraiment faire traduire le GD-ROM Project Berckley qui n'existe quand japonais non-soustitré , j'avais déjà demandé à quelqu'un du forum de le faire, Hiei voulait bien mais n'a pas pu car c'est très difficile vu que les perso parlent très vite et sans articuler donc c'est loin d'être évident, il faut vraiment que la personne qui veut traduire ce GD parle bien le Jap, très bien même, limite natif.
Citation:
Envoyé par PlusTuta
Here's my modified ç, which looks a lot better in-game:
I opened the Shenmue 2 COLD.bin with the same configuration of the Shenmue 1. The font is located at the end of the file. The notebook font is also available.
Hi PlusTuta I send you by PM a link for the DISC 4 of Shenmue 2 with a Sizious's Batch, you've got the file in the DATA file and for rebuilt a bootable iso of Shenmue 2 you must clic on Built.
Dernière modification par Shendream ; 01/10/2008 à 13h57.
Si ta belle soeur peut nous aider soeur ça sera avec plaisir car j'aimerais vraiment faire traduire le GD-ROM Project Berckley qui n'existe quand japonais non-soustitré , j'avais déjà demandé à quelqu'un du forum de le faire, Hiei voulait bien mais n'a pas pu car c'est très difficile vu que les perso parlent très vite et sans articuler donc c'est loin d'être évident, il faut vraiment que la personne qui veut traduire ce GD parle bien le Jap, très bien même, limite natif.
Junko, ma belle soeur, est une "vrai" japonaise, donc pas de soucis de ce côté là. Je peux en discuter avec elle, par contre elle n'a pas de Dreamcast, et si elle doit jouer au jeu, je pense que ça ne le fera pas. Par contre si on lui fournit les fichiers audio du jeu, pourquoi pas.
Dis moi ce qui est possible de faire.
Une vraie Japonaise tu dis c'est très intéressant ça, je vais de ce pas te convertir cette vidéo de Project Bercley car en fait sur ce GD ce n'est qu'une vidéo avec un interview de Yu Suzuki qui dure une demi heure donc une fois converti en AVI par exemple elle sera lisible sur n'importe quel pc, je vais t'uploader tout ça.
Dernière modification par Shendream ; 01/10/2008 à 18h02.
Juste un petit truc, je ne pense pas que ça existe les "fauses" japonaises ^^;
Le terme m'a fait sourire quand je l'ai lu.
Soit une personne est japonaise, soit elle ne l'est pas.
Ca faisait sûrement référence au fait qu'elle est japonaise vivant en France, je pense ? Et non pas, par exemple, comme beaucoup de gens d'origine asiatique qui sont nés en France mais qui ne parlent pas leur langue d'origine. Mais dans ce cas là, ce sont des Français tout simplement ^^
Marvins a précisé que c'était une "vraie" japonaise car toi même tu m'avais dit que c'était très difficile de traduire Project Berckley étant donné que dans un premier temps il n'y a aucun sous-titre et secondo parce que Yu Suzuki ne prononce pas très bien (d'après tes dires même), il a repondu "vraie" japonaise an allusion à mon post ou je dis que ce serait bien d'avoir une personne native, d'où le mot employé.
Il a proposé gentillement son aide donc franchement tant qu'on se comprends parfaitement c'est bien le principal, on n'est pas là à tailler dans le millimétre carré. Bref passons moi ça me fait pas rire du tout.
Citation:
Envoyé par marvins
Junko, ma belle soeur, est une "vrai" japonaise, donc pas de soucis de ce côté là. Je peux en discuter avec elle, par contre elle n'a pas de Dreamcast, et si elle doit jouer au jeu, je pense que ça ne le fera pas. Par contre si on lui fournit les fichiers audio du jeu, pourquoi pas.
Dis moi ce qui est possible de faire.
Marvins je t'ai envoyé le batch en PM avec les données pour Shenmue 2, demain j'enverrai la vidéo par contre je te demanderai de contacter ta belle soeur Junko et de lui demander si déjà elle serait d'accord pour le faire, la vidéo dure une demi heure et il n'y a que deux intervenants , Yu Suzuki et l'interviewer voili voulou.
Dernière modification par Shendream ; 01/10/2008 à 22h36.
Comme vous l'avez compris, j'ai dit "vrai" japonaise, pour dire qu'elle est effectivement native du Japon, pour pas qu'il y ai ambiguïté.
Je la contacte et je vous tiens au courant.
I find different files in the MISC folder of US SHENMUE the japanese version (english voice), I find files like Cold.bin, ColdF.bin, ColdE.bin, ColdS.bin, ColdG.bin, it's maybe the modified Fonts for France , Spain, Germany and other country.(the files are bigger 2,4 mo)