bon j'arrive peut etre un peu tard vu l'age du post...
je voulais juste dire que je suis un fan de la DC et un collectionneur (pas immense on fait avec ses moyens, jusque là j'ai environ 120 jeux originaux, pleins d'accessoires, 2 DC PAL en loose, une hello kitty bleue et une regulation 7 noire...)
je vis actuellement en angleterre, je suis français, j'enseigne donc ma langue la bas. J'ai fait les sous titres FR d'FF7AC, et de films amateurs... en gros, je veux bien me charger de la trad, sa me ferait bosser. Par contre, j'ai pas trop le temps pour la prog.
voilà, si je peux aider j'en serai ravi, faire vivre la dame blanche, plus qu'un rêve, le but d'une vie
Le code c'est moi qui m'en charge En partant des sources de Manic je m'en sort très bien. Pour le moment le projet est gelé vu que j'ai un exam demain.
Bonjour à tous, je n'ai pas posté depuis un moment vu que je n'ai pas eu beaucoup de temps.
Ca faisait aussi un moment que je cherchais comment recréer une image bootable de Shenmue I (Kalisto) et j'ai retrouvé hier en regardant et en binhackant le 1ST_READ.BIN de la release US et un IP.BIN original ca passe.
Enfin bref, j'ai remis à jour les scripts de 0005.txt à 0026.txt, j'y ai apporté beaucoup de corrections (suite aux cours de traductologie de la fac , ca aide), donc d'ici peu de temps je devrais pouvoir reprendre normalement la traduction. -> http://ngames.free.fr/Shenmue II/
Je me suis penché par ailleurs sur la version de Kalisto de Shenmue I et ai essayé de traduire les fichiers de sous-titres : il n'y a toujours pas de créateur d'idx aussi ?? Je ne sais pas aussi si cela a été évoqué, mais Shenmue I prend bien les accents, je me suis permis d'établir une petite table de conversion pour les accents comme cela a été fait par Manic auparavant sur l'éditeur de sous-titres de Shenmue II. Il ne reste plus qu'à savoir comment les intégrer à l'éditeur de Shenmue I et le tour est joué.
J'ai aussi tenté une trad (hexa) partielle du carnet de Ryo de la version XboX. Si quelqu'un pouvait la tester, vu que je n'ai pas de XboX sous la main en ce moment...
Sinon je n'ai pas eu le courage de relire tous les posts, serait-il possible que l'on me fasse un résumé de ce qui s'est passé durant mon absence et ce qui se prépare.
Je sais que Manic a arrêté, qu'il a posté ses outils et ses codes sources sur sourceforge. Qu'y a-t-il d'autre de neuf ??
edit : Aussi, je rencontre des difficultés à reconstruire les images de Shenmue II (Perfect Series by Kalisto), si quelqu'un pouvait m'aider... Dernier point, je n'arrive toujours pas à faire un dump complet des mes Shenmue I et II (euro), maxi je dépasse 730 Mo sur le 1er GD de Shenmue II, pas plus avec mon lecteur CD Memorex. Si quelqu'un pouvait me procurer un dump, qu'il soit sympa et me contacte par MP
Salut Dark neo si tu as besoin d'un rip d'une des versions de Shenmue 1 ou 2 fait moi signe je fais tous les rip, il faudra l'adresse d'un ftp si tu as besoins d'une de ces versions sinon envoie moi un MP.
edit : Aussi, je rencontre des difficultés à reconstruire les images de Shenmue II (Perfect Series by Kalisto), si quelqu'un pouvait m'aider... Dernier point, je n'arrive toujours pas à faire un dump complet des mes Shenmue I et II (euro), maxi je dépasse 730 Mo sur le 1er GD de Shenmue II, pas plus avec mon lecteur CD Memorex. Si quelqu'un pouvait me procurer un dump, qu'il soit sympa et me contacte par MP
Le GD-Rom 1 peut tenir sur un 99 minutes, les gd-rom 2 & 3 ne peuvent pas tenir sur un 99 minutes (faudra faire un petit régime slimfast a free01.afs) et le gd-rom 4 subira un downsamplage des videos.
Pour reconstruire les images, tu peux : soit suivre ma methode "mds4dc" avec track audio soit utiliser la methode "multisession" que j'ai décrite plusieurs posts auparavant.
J'expliquerai ca plus clairement, à coup de screenshots, dans un tuto special ici même (dans la section tuto, pas dans ce post )
Pour résumer, sur Shenmue 2 il y a un programme en plus, pour éditer le "humans" ou j'ai oublié quoi.
Pour Shenmue 1, non, l'éditeur prenant en compte les idx n'est pas encore disponible, j'attends justement qu'il sorte pour tester le début de ma traduction de Shenmue 1 (même si ce n'est pas pressé de tester perso).
Pour la traduction du 1, je m'en occupe, même si je n'empêche personne de la faire aussi, chacun fait ce qu'il veut.
J'ai commencé par une traduction Anglaise => Française, puis je vérifierai/modifierai certaines choses en vérifiant la traduction avec les dialogues Japonais (comme j'ai fait pour le début dans l'exemple que j'avais montré [mais je ne sais plus du tout sur quelle page du topic cela se trouve], le vouvoiement, la façon erronnée qu'Ine-san utilise pour le père de Ryô dans la version US, etc...).
Hiei est-ce que tu pourrais nous expliquer les differences entre les versions anglaise et Japonnaise en nous donnait des détails comme la difference entre plusieurs phrases de l'une à l'autre version etc.... merci d'avance.
Pour résumer, sur Shenmue 2 il y a un programme en plus, pour éditer le "humans" ou j'ai oublié quoi.
Pour Shenmue 1, non, l'éditeur prenant en compte les idx n'est pas encore disponible, j'attends justement qu'il sorte pour tester le début de ma traduction de Shenmue 1 (même si ce n'est pas pressé de tester perso).
Pour la traduction du 1, je m'en occupe, même si je n'empêche personne de la faire aussi, chacun fait ce qu'il veut.
J'ai commencé par une traduction Anglaise => Française, puis je vérifierai/modifierai certaines choses en vérifiant la traduction avec les dialogues Japonais (comme j'ai fait pour le début dans l'exemple que j'avais montré [mais je ne sais plus du tout sur quelle page du topic cela se trouve], le vouvoiement, la façon erronnée qu'Ine-san utilise pour le père de Ryô dans la version US, etc...).
Je m'en doutais car au moment où je testais (avec ma release Kalisto reconstruite par mes soins), au début les sous-titres apparaissent correctement puis ils n'apparaissent plus du tout voir complètement désynchro et bug : les persos n'ouvrent plus la bouche quand ils parlent
Par ailleurs si tu as un dump de la version Jap de Shenmue, j'aimerais savoir si je peux le récupérer. Y a-t-il de grosses différences entre la version US et Jap aussi ou sont-elles minimes ?
En ce qui concerne la traduction, je ne vois pas de souci. Pour l'instant, je me focalise sur Shenmue II mais je rattaquerai sûrement Shenmue bientôt étant donné qu'il est plus court.