Afficher un message
Vieux 04/03/2007, 00h06   #39 (permalink)
Profil
KevinSephiroth
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de KevinSephiroth
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 2 109
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Entrées dans le blog: 2
Merci: 2
Remercié 2 fois dans 2 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par vegeta n°1 Voir le message
je parle de la PSP sinon je ne le trouve pas chez mon revendeur de yugi vf ^^
Ah oui? Va falloir que j'm'y colle alors voire si le jeu est ou non dispo chez nous.


Citation:
Envoyé par SOHFF Voir le message
si on y connais rien et qu'on désire se lancé dans l'aventure yugi, est il dificile de comprendre les regles du jeu de carte où c'est bien expliqué pour ceux qui débarque?
Ca va être chaud pour toi, niveau des règles ce jeu est le plus complet, mais niveau persos et leur histoire je suis pas sûr que tu captes tout sans avoir vu l'anime.


Citation:
Envoyé par souriyo Voir le message
Fait attention a toi, de tous les yu gi oh sur consoles , je trouve que c'est le plus difficile, certains adversaires ont des tactiques redoutables
C'est clair il m'arrivait de recommencer plusieurs fois à la fin du jeu , surtout en tag, car même avec Zane Truesdale ou Chad Princeton c'est chaud.

Citation:
Envoyé par Ragna-S Voir le message
bon j'ai le jeu et premier contact : fou rire apres que les americains ait détruit les noms jap ( Manjoume devient Chazz Princeton , Ryo Sarafuji devient Zane Truesdale ) bah derriere les traducteurs qui pourtant sur la version americaine avait les noms US dans la bonne orthographe se sont amusés a les écrire a leur façon ainsi Zane devient Zen ou Velian devient Vegan bon je sens qu'on part sous de bon auspice pour les traductions des cartes XD

Edit : Pas de voix dans les duels , désolé pour ceux qui comme moi esperait qu'elles apparaitraient, sinon il semblerait que seuls certains noms aient été ecorchés le reste de la traduction est correcte mais sans plus
Bin quoi tu préferais avoir des noms a ralonge en jap lol
Quant aux voix ca m'etonne pas du tout, en même tps vaut mieux pas de voix que d'avoir des voix US bien pourries.

Citation:
Envoyé par power Voir le message
Oui dommage pour les voix mais dans la JAP je pense qu'il y a les voix
Oui elles y sont.

Citation:
Envoyé par Ragna-S Voir le message
oui il y a les voix dans la version japonaise , mais pour les noms alexis transformé en alexia je peux comprendre mais Zane transformer en Zen faut pas poussé ^^
Clair car Zen c'est autre chose lol remarque ca lui va bien
KevinSephiroth est déconnecté   Réponse avec citation