bon j'ai le jeu et premier contact : fou rire apres que les americains ait détruit les noms jap ( Manjoume devient Chazz Princeton , Ryo Sarafuji devient Zane Truesdale ) bah derriere les traducteurs qui pourtant sur la version americaine avait les noms US dans la bonne orthographe se sont amusés a les écrire a leur façon ainsi Zane devient Zen ou Velian devient Vegan bon je sens qu'on part sous de bon auspice pour les traductions des cartes XD
Edit : Pas de voix dans les duels , désolé pour ceux qui comme moi esperait qu'elles apparaitraient, sinon il semblerait que seuls certains noms aient été ecorchés le reste de la traduction est correcte mais sans plus
__________________
Dernière modification par Ragna-S ; 03/03/2007 à 20h06.
|