Citation:
Envoyé par Kikuchi
Pour moi, ton histoire de respect est purement ridicule. Si tu veux jouer au jeu en "respectant" le travail des développeurs (qu'est-ce qu'il ne faut pas lire !), joue à la version japonaise, voix et textes.
Et ne viens pas me dire que tu ne parles pas japonais et que tu préfères les sous-titres. Après tout, ne s'agirait-t-il pas, selon toi, d'une preuve de non-respect envers l'auteur du script japonais ?
d'ailleur à propos si à chaque fois on se coltine l'audio des versions américaine c'est peut-être parcque les traducteurs français travaille à partir de la version américain
> Non mais tu te prends pour le nombril du monde ? Si on n'a pas le droit à un doublage intégral, c'est parce que la rentabilité d'une telle chose n'est pas assurée , tout simplement ! Dans le cas de Kingdom Hearts, le doublage des deux jeux était financé par Disney, sans ça nous aurions eu le droit aux voix américaines !
|
je répondrais juste a cela
tu m'a mal compris aussi je ne parle pas d'une traduction intégral chacun sait ce qu'il en est d'une VF sur un jeu video
je pensais à une traduction française (le sous titrage) à partir de la version japonaise de ce fait nous aurions le jeu en VOST comme ce que je souhaite et je pense ce que tous fan attendent hors de ce qu'il en est qu'à chaque fois nous avons une VAST l'audio américain qu'est ce que cela a avoir avec la version original du jeu et qui est censé sortir en france, c'est complétement abérrant !!
avec un sous tirage français tiré d'une adaptation américaine pour chaque jeux asiatique on se coltine une version américaine aprés on se demande des incomprehension à côté (encore une fois) de la VF
personnellement je déteste qu'on nous prennent pour des cons si on veut des jeux américanisé on achète leur jeux amérciain tiré de leur société EA THQ ect... mais quand je veux des jeux japonais square, konami, capcom... qu'on me fassant pas chier avec la version américanisé
est-ce c'est plus clair pour toi ça te rappele quelque chose j'espère une normalité dans la chose peut-être ?
sinon visiblement tu n'a pas la notion de respect du moins quelque chose t'échappe ça te plairait d'être obliger de te coltiner un jeu américain "halo" par exemple en langue mongole ou chinois
tiens ça n'arriverrait jamais cela
Citation:
Envoyé par Kikuchi
Et pour répondre à tes questions, les FF sont traduits du japonais depuis le VIII, hein. Renseigne toi un peu. Seul les dialogues (mais pas le reste) de FF X, X-2 et XII sont encore traduit depuis l'anglais (pour garder une cohérence avec le doublage, évidemment). Renseigne toi avant de lancer de telles accusations.
|
muarf
ff7, je me souviens à l'époque des à côtés dont certain parlait vaguement ...
u dis que la traduction fr des 10 à 12 ont était faite à partir de l'audio américain VA donc qu'est-ce qu'on en à battre de la version américaine, le jeu n'est pas japonais a l'origine ?? ^^
du sous titrage FR à base d'une version autre que l'original aberrant comme je le disais
.