Afficher un message
Vieux 24/08/2006, 01h14   #12 (permalink)
Profil
Kikuchi
Membre
Ancienneté  99%
Ancienneté 99%
 
Avatar de Kikuchi
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 36
Messages: 914
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 2
Remercié 2 fois dans 2 Posts
Par défaut

Pour FFX, c'est plutôt chaud.

D'une parce qu'on ne peut pas accéder aux fichiers de façon classique (quand on met le disque dans un pc ça n'affiche aucun fichier "intéressant") et de deux parce que la version française est très différente de la version japonaise (tous les ajouts de la version internationale, dont le doublage est en anglais et non pas japonais, sont dans la version fr mais pas la version jp)

Par contre FFX-2, si vous passez le problème de l'accès aux fichiers, aucun problème je pense, c'est le même jeu.

Enfin gardez en tête que réaliser ces manipulations n'est pas évident, car même si on le fait bien, le jeu ne voudra pas forcément fonctionner.

Exemple :

Il y a quelques temps, j'ai voulu mettre le doublage jp de mon Tales of Legendia jp dans la version us. Chose qui parait très facile, puisque les fichiers de voix, qu'il s'agisse de dialogues ou de cris de combats, sont identiques d'une version à lautre (j'entends par là qu'ils ont le même nom, sont placés exactement au même endroit, etc...)

Le truc, c'est que bien sûr, certains fichiers voix jp sont plus gros que leur homologue us, et vice-versa. Du coup, il faut sauvegarder un tout nouveau fichier AFS (le format AFS est une sorte de conteneur très utilisé dans les jeux PS2, pour ceux qui ne savent pas) contenant les fichiers modifiés.

Or, si on recréé une iso de ToL avec un nouvel AFS, il se crashe lamentablement lorsqu'on fait Nouvelle Partie ou que l'on charge une sauvegarde!
En revanche, le jeu sans problème si on utilise l'AFS d'origine, modifié avec des fichiers sonores d'une taille plus petite que celle des originaux, ce permet d'altérer le contenu de l'AFS sans en affecter "l'apparence" vis-à-vis du jeu.

Bref, tout ça c'est un gros casse-tête.

Gardez bien en mémoire que remettre les voix originales dans un RPG, c'est une autre aventure que de remplacer le petit millier (je dis ça au hasard) de fichiers "voix" que peut contenir un Budokai.

Enfin de toute façon, si vous voulez avoir les voix en japonais, c'est que vous comprenez la langue, j'imagine? Dans ce cas, faites comme moi, prenez les jeux directement en japonais
Kikuchi est déconnecté   Réponse avec citation