Bonjour a tous ...
je suis la pour émettre des paroles de mécontentement envers la Shirase-team. Voila plusieurs épisodes de mangas animés que je regarde et qui ont été subbés par leurs soins. ( erementar gerad ou Koi Koi seven par exemple)Et je dois admettre que les sous titres sont très mal faits . entre les phrases qui n'ont aucun sens ou les fautes d'orthographe je ne sais plus quoi penser .
il est évident que le travail de sous titrage n'est pas facile mais je connais de nombreuses teams qui font ca 100 fois mieux .
alors j aimerais savoir si je suis le seul a penser ca ?
|