Afficher un message
Vieux 14/09/2005, 23h17   #82 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

@ ark : J'ai pas vraiment le temps de te donner tte les erreurs de trad..Mais ce ne sont pas des fautes, mais des erreurs de traduction, ou alors une interpretation très differente..Quelque exemple :

lligne 34 : le "c'est" ne passe pas bien, ca fait repetition avec le "Sephiroth" de la ligne d'avant. Il faudrai plus qqch pour relier les 2 phrases genre "dont, qui..". ou alors faire 2 phrases distinctes..

L45 : "ce jour de destinée.." bof bof..

Enfin, apres, c'est mon jugement perso..mais de tte facon, ta trad passe aussi...c'est juste au niveau de la formulation je pense..

LOL, j'ai limpression de faire le boulo de mes profs..

edit : bon, j'essaie meme pas pour la chanson..mes yeux se ferment tout seul...et g l'impression que mon cerveau coule a travers mes oreilles..Désolé !
  Réponse avec citation