Bien joué Kogami, merci pour tout ce boulot
Tu utilises les Humans/FreeAFS de la version japonaise que tu injectes dans la version PAL, c'est ça ? Les fichiers de synchronisation labiale sont dans les HumansAFS. Par contre il faut savoir que je traduis les Freequest à partir du HumanAFS et qu'ensuite j'exporte tout ça avec la fameuse fonction qu'on a mis au point avec Sizious.
Ce qu'il faudrait c'est parler à Siz pour rendre l'éditeur Unicode, ça serait énorme, j'espère qu'il aura le temps