Citation:
Envoyé par mimix
ah ouai effectivement l'influence géographique joue pas mal...
|
Oui mais dans le cas précis des Anime des année 90, c'est extremement prononcé, la France rafflait tout, c'est venu plus tard les Anime ailleur, par contre les doublages étaient nettement moins chié qu'en Français (enfin.. pas toujours)
C'est pas pour rien que les jeux de Saint Seya et DBZ étaient traduits a l'arrache pour une "Localisation" française (et je met entre guillemet parce que franchement, c'est du n'importe quoi) alors qu'ils n'existent même pas en anglais. (c'est pour dire)
D'ailleur ça m'a toujours frappé, la France, le premier pays d'Europe a avoir introduit l'Anime, le plus gros consommateur de Manga après le Japon.... et au final, les pires doubleurs possible et imagineable pour la version localisé...