Afficher un message
Vieux 04/02/2012, 10h50   #3342 (permalink)
Profil
kogami-san
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Citation:
Pour le copier-coller, au boulot, Kogami
Hé hé

J'attends que Shendream me passe la traduction française, et je me mettrais au boulot

CollectorSoul => I understand what you want to do with Shenmue 1

I explained how to find phrases that match between herself between the Japanese version and English.

sample with the file A0114.SRF

000320 00 00 00 00 08 00 00 00 49 4e 45 5f 28 00 00 00 ........INE_(...
00000330 49 27 6d 20 61 6c 6c 20 72 69 67 68 74 2e a1 f5 I'm all right.&
00000340 42 75 74 20 48 61 7a 75 6b 69 2d 73 65 6e 73 65 But Hazuki-sense
00000350 69 3d 40 00 f8 00 00 00 00 00 02 00 03 00 00 00 i=@.

00000450 30 00 00 00 bb e4 a4 cf c2 e7 be e6 c9 d7 a4 c7 0...私は大丈夫で
00000460 a4 b9 a1 a3 a1 f5 a4 bd a4 ec a4 e8 a4 ea c3 b6 す。&それより旦
00000470 c6 e1 cd cd a4 ac a1 c4 00 00 00 00 08 00 00 00 那様が…........

00000a30 49 57 41 4f 28 00 00 00 49 27 76 65 20 6e 6f 20 IWAO(...I've no
00000a40 69 6e 74 65 6e 74 69 6f 6e 20 6f 66 20 74 65 6c intention of tel
00000a50 6c 69 6e 67 20 79 6f 75 2e 00 00 00 c0 00 00 00 ling you

00000b20 20 00 00 00 a1 c4 c5 fa a4 a8 a4 eb b5 a4 a4 cf ...…答える気は
00000b30 a1 a2 a4 ca a4 a4 a1 aa 00 00 00 00 08 00 00 00 、ない!

Sinon j'aurais voulus savoir avec qu'elle outils avez vous traduis les fichier suivant pour Shenmue II ?

MISC\FREETALK.BIN
MISC\FREETLK1.BIN
MISC\FREETLK2.BIN
MISC\FREETLK3.BIN
MISC\FREETLK4.BIN
MISC\SYSTALK.BIN

EDIT:

Fausse manip, désolé pour ce double post.

Dernière modification par kogami-san ; 04/02/2012 à 11h22.
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation