Afficher un message
Vieux 18/10/2010, 18h39   #3010 (permalink)
Profil
Ayla
Membre
Ancienneté  71%
Ancienneté 71%
 
Avatar de Ayla
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 35
Pays :
Messages: 670
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 18 fois dans 16 Posts
Par défaut

Oui, mais dans ce cas, il y a encore une fois violation. Ils utilisaient du matériel copyrighté pour leur jeu, en l'occurence les gfx et j'imagine aussi les sfx et musiques.

Dans le cas d'une traduction, on n'a normalement rien à craindre, parce que 1. on ne viole aucun droit d'auteur, et 2. SEGA s'en fout, à la limite ça leur fait de la pub (surtout si les jeux sortent en HD après).

C'est pour ça que des teams genre Terminus Traduction ou la TRAF ont jamais eu de soucis juridiques.
Ayla est déconnecté   Réponse avec citation