Oui, mais dans ce cas, il y a encore une fois violation. Ils utilisaient du matériel copyrighté pour leur jeu, en l'occurence les gfx et j'imagine aussi les sfx et musiques.
Dans le cas d'une traduction, on n'a normalement rien à craindre, parce que 1. on ne viole aucun droit d'auteur, et 2. SEGA s'en fout, à la limite ça leur fait de la pub (surtout si les jeux sortent en HD après).
C'est pour ça que des teams genre Terminus Traduction ou la TRAF ont jamais eu de soucis juridiques.
|