Afficher un message
Vieux 31/01/2010, 00h45   #33 (permalink)
Profil
Wolfi
Membre
Ancienneté  80%
Ancienneté 80%
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Rouen
Âge: 36
Pays :
Messages: 675
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 14 fois dans 7 Posts
Envoyer un message via ICQ à Wolfi Envoyer un message via AIM à Wolfi
Par défaut

Désolé de deterrer ce vieux topic, mais pour répondre à ceux qui pensaient que la version US etait mieux que la jap, sur PSX :

Citation:
OPM considered the game's translation "a bit muddy" and felt the summon animations were "tedious".[76] RPGamer said "[the game] is far from perfect", citing its translation as "packed with typos and other errors which further obscure what is already a very confusing plot".[83] GamePro also considered the Japanese-to-English translation a significant weakness in the game,[49] and IGN regarded the option to use only three characters at a time as "the game's only shortcoming".[6]
Source: wikipiedia

Traduction au cas où :

Citation:
OPM (official playstation magazine) a trouvé la traduction du jeu "un peu boueuse" [...]RPGame trouve que "[le jeu] est loin d'être parfait" précisant que sa traduction est "remplie de fautes de frappe et autres erreurs, qui obsurcissent plus encore un scenario déja très confu". GamePro trouve aussi que la traduction Jap/Anglais est une faiblesse significative du jeu, [...]
Il est tout de même précisé plus loin que la version PC corrige les erreurs de traduction anglaise, mais je ne pense pas que ce soit le cas pour la version PC française
Donc FF7 se jouerait sur sa plateforme d'origine en japonais ou sur pc en anglais :p
__________________
le loup est un loup pour le loup

Nintendo: N64, NGC
Sega: Dreamcast
Sony: PSP, PS3
Wolfi est déconnecté   Réponse avec citation