Afficher un message
Vieux 28/09/2008, 23h55   #53 (permalink)
Profil
oMc
Modérateur
Ancienneté  82%
Ancienneté 82%
 
Avatar de oMc
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 40
Pays :
Messages: 10 751
Téléchargements: 3
Uploads: 2
Merci: 879
Remercié 1 582 fois dans 1 027 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Apocalypse59 Voir le message
Et comme je l'ai dis, viens pas me dire que des sous titre sur un rpg coute plus cher qu'un doublage intégral pour un autre jeu.
Tu en sais quelque chose ? Moi non, alors si tu as des infos là dessus je suis volontiers preneur

Quels que soient les coûts, il y a aussi le temps nécessaire à la traduction. On est dans une logique industrielle ou la compétition entre les différentes boîtes est forte, et où il faut sortir un maximum de jeux...je pense que la plupart d'entre elles préfèrent se concentrer sur le développement des futurs jeux, même si cela revient à sacrifier la traduction dans certaines langues.

Plus généralement et en sortant du contexte des RPG, c'est pas nouveaux qu'à cause d'un tas de facteurs (dont le piratage, par exemple), les éditeurs prennent de moins en moins de risques à investir temps et argent dans des gros hits (par exemple, Rockstar avait publié un communiqué en ce sens, effaré de voir à quel point un jeu comme GTA IV, dans lequel des masses de temps et d'argent avaient étée engloutie, était piraté à grande échelle sans le moindre respect de la part des joueurs). Faut donc pas s'étonner de voir les éditeurs faire de moins en moins d'efforts, quel que soit le prix que tu payes (ça, ça fait un moment que les éditeurs ils s'en tamponnent de ton pouvoir d'achat, sinon le prix des jeu aurait été à la baisse au fil des générations de consoles, ce qui est loin d'être le cas).
__________________
Bit my shiny metal ass.
oMc est déconnecté   Réponse avec citation