Afficher un message
Vieux 19/07/2008, 23h05   #1521 (permalink)
Profil
Majihal
Membre
Ancienneté  67%
Ancienneté 67%
 
Date d'inscription: février 2007
Localisation: Nantes
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 61
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Disons que pour ma part je trouve une problématique au fait de faire une release GD par GD.
Dans une jeu immense comme Shenmue, je pense qu'il serrait presque impossible d'éviter ne serrait-ce qu'une erreur de contexte entre deux GD dès la première release. Ainsi, si une erreur est faite sur un GD (admettons le premier) et qu'une de ces erreurs est trouvée sur un suivant (second ou pire troisième), il faudra mettre à jour le premier GD et ceux qui l'auront gravés seront attrapés (de plus cela remettrait en cause la qualité de la traduction non ?).
Je ne suis pas certain d'être clair dans ce que je dis :p
Par contre, pour ce qu'il y ai du côté impact de l'affaire, on peut également voir les choses de cette façon : 3 GDs donc... 3 fois plus de pub ! En effet, si la news de sortie d'un GD fait un buzz monumental (surtout le premier), il y a de forte de chances que le site suive l'affaire de prêt et recréé le buzz aux disques suivants (si toutefois lesdits sites suive l'affaire là est le risque). Maintenant je dois avouer que si ça ne tenais qu'à moi, ce ne serrait pas ma façon de travailler, ne serrait-ce que pour le joueur (après tout c'est peut-être lui le plus important), pour qui terminer un GD et devoir en attendre un second peut se révéler ennuyeux. Surtout que l'on parle de faire connaître Shenmue, cela passe par de la curiosité et qui dit curiosité dit tester directement, c'est à dire dès le premier GD sorti. Je doute qu'un intéressé attende la sortie des 3 GD pour commencer à jouer. (bon je n'ai jamais fais de cours de psycho hein, mais j'essaye de me mettre dans la peau du personnage :p).

EDIT : Manic n'a pas tort de son côté également, même si je suis dans l'optique qu'une traduction unifiée est plus propice à l'immense projet commencé, rien n'empêche quiconque de se lancer dedans et de faire "bande à part" (sans connotation péjorative). Le soucis de l'optique de plusieurs traductions, c'est avant tout le risque d'y perdre les éventuels joueurs ("Quelle traduction prendre ? Quelle est la meilleure ?"). Après tout, c'est pour eux que ce projet à commencé non ?

Dernière modification par Majihal ; 19/07/2008 à 23h09.
Majihal est déconnecté   Réponse avec citation