Sauf que Microsoft et Nintendo, c'est très différent (et si je ne dis pas de bétises, à la base le Shenmue 2 sur XBOX a remplacé le 2 en US sur DC ?).
La plupart des jeux qui sortent sur consoles Nintendo sont localisés de nos jours (il suffit de voir les Final Fantasy sur GBA qui sont sortis en multi-langues, et pourtant il a un paquet de textes à traduire dans les Final Fantasy si tu comptes les 5 langues, malgré que les originaux n'étaient jamais sortis en Français. Ils ont même été jusqu'à retraduire les versions américaines car à l'époque il avait eu des contraintes de place lors de la traduction).
Et Shenmue ce n'est pas si gros que ça à traduire, il y a environ 800 Ko de texte sur le 1.
Quand on sait que déjà un RPG Snes, c'est entre 200 et 300 Ko et qu'un RPG PS1, c'est entre 600 Ko et plusieurs Mo pour certains.
Pour quelqu'un qui fait ça sur son temps libre, c'est assez fastidieux oui. Pour quelqu'un qui est payé 8h par jour pour le faire, ca se fait assez rapide (je pense qu'en 1 mois, pour quelqu'un qui y passe 8h par jour, c'est fait, ça fait environ 150h).
Pour Shenmue Wii, ce n'est pas demain la veille oui, mais perso il me suffirait de voir une annonce officielle et ça suffirait.
Et la Wii, c'est la console du casual gamer par excellence quand même, et dans ce groupe là, il y en a beaucoup qui n'ont pas de bases en anglais assez solides pour jouer à des jeux de ce genre en Anglais.
Ce serait même suicidaire à mon avis de ne pas le traduire s'ils le font et veulent espérer un maximum de ventes.
Pareil pour le trois, s'il sort un jour et qu'il n'est pas traduit, c'est vraiment que Sega est maso et n'a pas retenu la leçon.
__________________
|