Citation:
Envoyé par Shendream
il faut que je vous parle d'un truc qui a été mis au point par Sizious, en fait quand je lui avais demandé de mettre au point l'éditeur de soustitres je lui ai parler des fameuses phrases doublons présentes dans le jeu (y'en a une quantité impressionnante).
Alors il a mis au point une fonction dans son editeur de sous-titres qui s'appelle la "Multitranslation" ca veut bien dire ce que ça veut dire car avec cette fonction l'éditeur va chercher toutes les phrases identiques dans les NPC et propose de les traduire d'une seule traite et de les enregistrer dans chaque PKS respectif, c'est véritablement impressionnant je peux vous dire qu'en 5 minutes hier j'ai traduis plus de 5000 phrases avec cette fonction, Sizious m'a scié en deux, alors Si Manic et Sizious pouvait en faire de même avec Shenmue 1 avec la même fonction ça serait super, il faudrait juste pointé l'éditeur dans un dossier où vous aurez mis tous les SRF et traduire en groupé.
|
Excellente nouvelle
.
Enfin pour moi, ce serait plus un support des TXT qu'il me faudrait, étant donné que je ne reconstruis les SRF que lors de la re-création de l'AFS.