Afficher un message
Vieux 23/04/2008, 09h26   #1260 (permalink)
Profil
Shendream
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Il faut que je vous parle d'un truc qui a été mis au point par Sizious, en fait quand je lui avais demandé de mettre au point l'éditeur de soustitres je lui ai parler des fameuses phrases doublons présentes dans le jeu (y'en a une quantité impressionnante).

Alors il a mis au point une fonction dans son editeur de sous-titres qui s'appelle la "Multi-translation" ca veut bien dire ce que ça veut dire car avec cette fonction l'éditeur va chercher toutes les phrases identiques dans les NPC et propose de les traduire d'une seule traite et de les enregistrer dans chaque PKS respectif, c'est véritablement impressionnant je peux vous dire qu'en 5 minutes hier j'ai traduis plus de 5000 phrases avec cette fonction, Sizious m'a scié en deux, alors Si Manic et Sizious pouvait en faire de même avec Shenmue 1 avec la même fonction ça serait super, il faudrait juste pointé l'éditeur dans un dossier où vous aurez mis tous les SRF et traduire en groupé.

Dernière modification par Shendream ; 25/04/2008 à 12h40.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation