Bon, déjà, j'ai retrouvé ça, mais je l'avais déjà fait de mémoire, mais bon je le refais littéral au cas ou :
こ。。。これは!?
=> C... C'est !?
竜と鳳凰。。。
=> Le Dragon et le Phénix...
かがみ。。。同じだ!
=> Comme... les miroirs !
父は。。。これを。。。
Mon père... pour cela...
。。。その者、東の遠つ国より、
海を渡てあらわれり。
=> Cette personne, d'une contrée lointaine de l'est/orientale,
en traversant/franchissant la mer, apparaîtra.
若者、秘めし力、いまだしらず知らず。。。
彼の身、滅ぼすことも、彼の願い、かなえしことも。。。
=> Un/Ce jeune homme, qui ne sait/connait pas encore la force cachée/qui sommeille en lui...
(Une force) pouvant/qui pourrait le détruire, ou bien, réaliser son/ses souhait(s)/désir(s)...
その者、勇み立つ時、我を求めん。
ともに荒野の道を行かん。
=> Je recherche courageusment/vaillamment cette personne.
En marchant sur cette terre de friche/aride/sauvage.
待ちて願え、邂逅は
我のいにしえよりのさだめなり。。。
=> J'attends en priant cette rencontre forfuite
(inscrite/prévue) dans mon destin depuis des temps immémoriaux.
地より現れし竜が黒雲をいざない、
天を?も。。。
=> Un dragon apparaissant/apparaît (des entrailles) de la terre, invitant des nuages noirs/sombres, obscurcissant le ciel.
舞い降りし鳳凰、その翼によりて
=> Un phénix volant/descendant en piqué,
comme si ses ailes donnaient naissance à un vent pourpre.
紫風を生むが如く、
漆黒の夜はひろがりしも。。。
=> Dans cette nuit noire qui s'étend/se répand...
明星はひとつ。。。燦爛と輝く。
=> L'étoile du berger brille seule.
その歌は?
=> Cette chanson/Ce poème ?
村に古くからある言い伝え。。。
=> Une vieille légende/tradition qui était racontée dans mon village.
鳳凰をたずさえしもの。。。
=> La personne qui tient le Phénix dans sa main...
C'est fait très rapidement sans trop réfléchir, c'est du "très très littéral", mais bon, comme c'est ce que tu voulais (faut pas tenir compte des temps par exemple, çar ça dépend du contexte et de la réflexion en général, à part pour le classique passé/présent, pas de futur par exemple, mais du présent avec un contexte qui indique que c'est du futur).
La suite :
tout à l'heure, et là je pense que j'aurais (enfin) tout fait ? (En tout cas, en cherchant rapidement, je n'ai retrouvé que ça dans les anciens posts).