Afficher un message
Vieux 15/01/2008, 13h21   #952 (permalink)
Profil
Dark_Neo
Membre
Ancienneté  91%
Ancienneté 91%
 
Avatar de Dark_Neo
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 245
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 2
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Hiei- Voir le message
J'utilisais la version US, c'est pour ça, depuis j'ai réinséré la traduction sur le PAL et là oui, il y a des accents sur les objets et les menus de l'interface (valeur A5CB pour le é par exemple), mais pas sur les lieux ni le carnet, ce qui est logique pour le carnet, vu qu'il n'est pas en FR et que la police de caractères est différente.

Pour les mois, on peut, mais c'est à éviter, vu que ces accents utilisent la place de deux lettres et que les mois sont limités à trois, pour "Dec" par exemple, ça donnerait "Dé", donc bof.
A vrai dire, j'ai pu placer Déc au complet dans le 1st_read.bin. Ca passe donc je ne vois pas le souci. Je n'ai pas encore eu le temps de retester mais je verrai bien s'il n'y a pas d'accents dans le carnet. J'ai un planning plutôt chargé en ce moment, entre les cours, la trad et les différents tests.

D'ailleurs, j'ai uploadé les fichiers créés avec un dump propre, A0114.AFS/IDX (intro) et 01LET.AFS/IDX (lecture de la lettre du père de Ryo) ici :
Index of /Shenmue

edit : Par ailleurs, je sais qu'il y a pas mal de duplicatas AFS/IDX entre les différents GD sur Dreamcast et sur la version XboX de Shenmue II, il serait utile de les reporter sur ce forum. Cela ferait avancer grandement la traduction je pense, ça évitera des confusions quant à des fichiers traduits 2 fois de suite...

Dernière modification par Dark_Neo ; 15/01/2008 à 13h29.
Dark_Neo est déconnecté   Réponse avec citation