Citation:
J'ai vu que dans le 1ST_READ.BIN de Shenmue I, il y avait des chaînes de texte. Ces chaînes correspondent au bloc-notes de Ryo, aux diverses actions possibles et à l'aide de jeu. C'est à creuser aussi.
|
Ouais, ça m'a l'air ça, et les messages classiques US, et le jeu est sûrement redirigé vers ceux de la langue de la console pour le PAL (si la langue existe, FR, SP, DE).
A la limite, je suppose qu'on peut hacker ça sans trop de problèmes par héxadécimal (et/ou donc faire un éditeur de subs pour ce fichier), par contre cela sera peut être limité à la taille des phrases d'origine s'il n'y a pas de pointeurs (l'idx en gros) mais ça peut suffire, dans la plupart des jeux traduits en roms, il y a des textes dans ce genre non-extensibles et il suffit de réfléchir un peu à comment raccourcir niveau traduction (en général, dans les roms, ce sont les objets/monstres et autres dans les RPG, qui sur certains sont limités à 8 lettres pour l'époque).
Bon, j'ai testé entre temps (pendant l'écriture de mon post) :
Je n'ai pas testé de dépasser, j'ai juste garder le même nombre de lettres et j'ai modifié directement avec un éditeur hexadécimal, et cf l'image ça marche, c'est déjà bon à savoir