Afficher un message
Vieux 06/01/2008, 19h05   #870 (permalink)
Profil
Dark_Neo
Membre
Ancienneté  91%
Ancienneté 91%
 
Avatar de Dark_Neo
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 245
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 2
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Hiei- Voir le message
Pour résumer, sur Shenmue 2 il y a un programme en plus, pour éditer le "humans" ou j'ai oublié quoi.

Pour Shenmue 1, non, l'éditeur prenant en compte les idx n'est pas encore disponible, j'attends justement qu'il sorte pour tester le début de ma traduction de Shenmue 1 (même si ce n'est pas pressé de tester perso).

Pour la traduction du 1, je m'en occupe, même si je n'empêche personne de la faire aussi, chacun fait ce qu'il veut.

J'ai commencé par une traduction Anglaise => Française, puis je vérifierai/modifierai certaines choses en vérifiant la traduction avec les dialogues Japonais (comme j'ai fait pour le début dans l'exemple que j'avais montré [mais je ne sais plus du tout sur quelle page du topic cela se trouve], le vouvoiement, la façon erronnée qu'Ine-san utilise pour le père de Ryô dans la version US, etc...).
Je m'en doutais car au moment où je testais (avec ma release Kalisto reconstruite par mes soins), au début les sous-titres apparaissent correctement puis ils n'apparaissent plus du tout voir complètement désynchro et bug : les persos n'ouvrent plus la bouche quand ils parlent

Par ailleurs si tu as un dump de la version Jap de Shenmue, j'aimerais savoir si je peux le récupérer. Y a-t-il de grosses différences entre la version US et Jap aussi ou sont-elles minimes ?

En ce qui concerne la traduction, je ne vois pas de souci. Pour l'instant, je me focalise sur Shenmue II mais je rattaquerai sûrement Shenmue bientôt étant donné qu'il est plus court.
Dark_Neo est déconnecté   Réponse avec citation