Pour résumer, sur Shenmue 2 il y a un programme en plus, pour éditer le "humans" ou j'ai oublié quoi.
Pour Shenmue 1, non, l'éditeur prenant en compte les idx n'est pas encore disponible, j'attends justement qu'il sorte pour tester le début de ma traduction de Shenmue 1 (même si ce n'est pas pressé de tester perso).
Pour la traduction du 1, je m'en occupe, même si je n'empêche personne de la faire aussi, chacun fait ce qu'il veut.
J'ai commencé par une traduction Anglaise => Française, puis je vérifierai/modifierai certaines choses en vérifiant la traduction avec les dialogues Japonais (comme j'ai fait pour le début dans l'exemple que j'avais montré [mais je ne sais plus du tout sur quelle page du topic cela se trouve], le vouvoiement, la façon erronnée qu'Ine-san utilise pour le père de Ryô dans la version US, etc...).
|