Afficher un message
Vieux 22/12/2007, 07h03   #841 (permalink)
Profil
alphaphoenix55
Membre
Ancienneté  76%
Ancienneté 76%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 86
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Salut en fait les freeafs contiennent bien les soustitres mais ce ne sont que des duplicatas qui servent uniquement de repère ou a autre chose, on a beau modifier les soustitres en français dans le freeafs et le recompacter ils ne s'affichent jamais en français dans le jeu ils restent en Anglais.

Par contre si on ouvre le Humansafs avec un hexa et que l'on fait ctlr+f pour rechercher du texte comme "thanks" on voit ensuite les textes des soutitres et si on les modifie en français directement avec l'hexa les soustitres sont bien en français dans le jeu mais avec les grosses limitations dû à l'hexa(nombre de caractère, pas d'accents) enfin meme pas la peine d'y penser.C'est exactement comme Magic seb le décrit les soustitres sont mélangé avec des modéles 3d et des textures, un truc très mystique mais bon faut réussir à faire le tri dans tout ça que du bonheur en perspective.Avec l'hexa dans le humansafs chaque soustitres contient une référence aux fichiers audio contenu dans le freeafs k2489b004 etc etc.....

Dernière modification par alphaphoenix55 ; 22/12/2007 à 07h18.
alphaphoenix55 est déconnecté   Réponse avec citation