Afficher un message
Vieux 18/11/2007, 20h41   #607 (permalink)
Profil
Hiei-
Membre
Ancienneté  90%
Ancienneté 90%
 
Avatar de Hiei-
 
Date d'inscription: mai 2006
Genre : Homme
Pays :
Messages: 716
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 28 fois dans 23 Posts
Par défaut

Pour le lecteur DVD, j'ai du le démonter plus que sur le tuto de toute façon car sinon la lentille ne voulait pas tourner même avec le truc aimanté dessus (zarb mais bon) une fois démonté, et ça m'a tellement énervé que j'ai du faire mon barbare donc pour le remonter, à mon avis, c'est mort

Sinon oui, merci de ta proposition (200 posts), c'est très bien ^^

Tu as déjà essayé de ripper Shenmue (E) par curiosité ? Histoire de voir. Sinon, tu peux déjà commencer car oui, ça m'intéresse. Sachant que je ne suis pas sûr qu'on puisse modifier les sous-titres Japs (je ne suis même pas sûr qu'il y en ait ? Mais je pense que oui), l'idée principale serait de remettre les voix Japonaises sur l'iso PAL traduit en FR.

Dans tous les cas, si on fait comme ça, je te mettrai 5-6 Euros avec le jeu pour le renvoi (et tant qu'à faire, pour compenser deux DVD-R, car 3 x 1.2 Go, voir 1.3 Go par version => 3.6 Go (x2, JAP & EU, ça nous fait dans les 7.2 Go, chiant à transférer par le net), autant mettre tout ça sur un CD).

Pour ceux qui parlaient de comment faire au final, pour appliquer la traduction, ou même choisir les voix voulues, j'ai pensé à un truc, après à voir si c'est faisable. Pour Shenmue 1 par exemple :

- Prendre une release facilement trouvable en US ou PAL (tant qu'à faire PAL, mais US devrait passer même si les GD sont en PAL, il y aura juste quelques fichiers un peu plus différent, genre le carnet), copier tous les fichiers dans un répertoire dédié.

- Prendre les fichiers copiés du GD-ROM et les placer dans un répertoire dédié.

Après, un petit truc un minimum long et fastidieux, mais qui ne me gêne pas perso, comparer déjà les noms de fichiers 1 à 1 et regarder s'il en manque (théoriquement non, il doit y avoir exactement les mêmes, à part s'il y a vraiment un truc de retirer, juste en moins gros pour certains à cause du rip).

Une fois cela fait, utiliser un créateur de patchs du genre xdelta ou ppf et créer un patch pour chaque version différent (version releasé et version GD).

Comme ça ensuite, pour ceux qui veulent se faire une version perso, il suffira de copier les fichiers de la release dans un répertoire, d'appliquer les patchs (avec un .bat ou un petit prog codé rapidement, ça peut se faire auto), afin de récupérer des fichiers identiques aux GD-ROM original.

En gros, un .rar avec des patchs qui recrée les fichiers originaux du GD à partir d'une release pour ceux qui n'ont pas la possibilité d'extraire leurs propres GD.

Pour la JAP, ça n'aurait que peu d'intérêt par contre, et il faudrait distribuer les voix, ce qui est déjà plus "illégal" (même si tout patch ne soit l'est lorsqu'il contient du code copyrighté, mais bon, c'est toujours mieux de diffuser des patchs, non exploitables sans le jeu, que le jeu lui-même utilisable directement).

Bref, pour le moment, j'attends déjà ma version Japonaise qui devrait arriver dans la semaine, ensuite on verra bien une fois "extraite". Tiens moi au courant par pm pour tes tests sur la version EU Ayla (Et moi je te tiendrais au courant de la réception de la version Japonaise, bref on s'arrangera par pm de toute façon, pour éviter de trop "flooder" ici ^^)

Dernière modification par Hiei- ; 18/11/2007 à 20h56.
Hiei- est déconnecté   Réponse avec citation